作品原文
晝眠呈夢錫
百忙之際一閒身,更有高眠可詫君 。
春入四支 濃似酒 ,風吹孤夢亂如雲。
諸生 弦誦 何妨靜,滿席圖書不廢勤。
向 晚欠伸徐出戶,落花簾外自紛紛。
注釋譯文
詞句注釋
⑴夢錫:姓氏與生平未詳,孔平仲有詩稱夢錫節推,其官職為節度推官。
⑵可詫(chà)君:可使君詫。
⑶四支:四肢。
⑷濃似酒:像喝醉酒一樣手腳綿軟。
⑸諸生:集賢院的學生。
⑹弦誦:《墨子》曰:“儒者誦詩,三百、弦詩三百”,古代學校授詩,以琴瑟配樂歌詠為弦歌,不配樂只朗詩為誦,合稱弦誦,此處泛指朗讀詩書。
⑺向:臨近。
白話譯文
我是百忙之中的一個閒人,更有高眠可使你詫異吃驚。
春光侵入四肢,勝過頻頻將美酒暢飲,風兒吹醒我的午夢,夢境飄忽紛亂有如流雲。
學生的讀書聲不妨礙環境幽靜,圖書滿席表明我不忘辛勤。
黃昏時打著呵欠緩步出門,見簾外紅花自管自飛落紛紛。
創作背景
這首詩具體的創作時間已無從考證,大約是作者經呂公著推薦,初入仕任秘書丞集賢校理之時所作。寫在明媚和煦的春天晝眠的生活小事,並將詩送給一位叫鄭夢錫的友人,以抒發仕途不如意的情懷。
作品賞析
整體賞析
這首詩起句交代詩人晝眠的原因。在“百忙之際”,擺脫世務,“偷得浮生半日閒”,使朋友感到驚詫不已。雖然詩人沒有進一步交代導致自己閒暇的原因,但他如果身居朝廷要職,是不會如此的。箇中隱約透出了他仕途不得意的心情。
“春入四支濃似酒”寫晝眠前的感覺。在暖融融的陽春季節,人會感到手腳軟綿綿的,就像喝醉了酒一樣。用“入”字來形容春意沁人肺腑,十分妥貼。“風吹孤夢亂如雲”,是回憶晝眠中的情景。“孤夢”,說明這一覺睡得香甜安穩,連夢都被春風吹亂,如天上飄浮的白雲,理不出頭緒。其實,從作者這種連夢境都不願如實透露的寫法中,可以見出他深埋在心底的某種苦衷的端倪。
頸聯是敘事。“諸生”指集賢院的學生,他們趁著大好春光正在朗朗讀書。而作者自有定力,在弦誦聲中照樣能集中心思,不廢勤讀。他是在宋英宗治平二年(1065年)進士及第後,經呂公著推薦才得到這個小官職的,對這個不能盡其才的職位雖有所不滿,但仍忠於職守,有時還可忙裡偷閒。
最後兩句寫作者晝眠後的情景。打個呵欠,伸伸懶腰,掀簾下階,徐步出門。這才發現天色已近傍晚,風兒正吹著落花,滿院飄灑。晝眠後的詩人怡然自得地欣賞著這黃昏時節的景色,表面上悠閒自在。實則從詩人對“自紛紛”的落花描寫中,可以體會到他無可奈何的情緒。花開花落,只能順應節氣,任其自然;人的升降榮辱,亦命中注定,不必強求,應泰然處之。這種對人生的態度不算是積極的,但作者也只能如此了。
這首詩雖是作者記錄日常生活中的一件極普通的小事,但層次分明,言簡意深,字裡行間透露出作者是一個忙裡偷閒、鬧中求靜有生活情趣之人,也反映出作者以為屈才的不滿情緒。
名家點評
中國人民大學國學院教授詹杭倫《採菊東籬下》:“全詩層次分明,意脈貫通。把日常生活中一件極普通的小事,寫得如此生動有趣,確也難得。”
作者簡介
孔平仲(1044~1111年),北宋詩人。字毅父,臨江新淦(今江西新乾)人。治平二年(1065年)進士。為秘書丞集賢校理。出知衡州,轉任韶州。宋徽宗即位,召為戶部員外郎,遷金部郎中,提舉永興路刑獄,任職於鄺延、環慶。因朝廷黨爭被罷免。與兄孔文仲、孔武仲均以文章著名,合稱“清江三孔”,有《清江三孔集》。著有《續世說》《孔氏談苑》《珩璜新論》等。