日語高級口譯研究

內容介紹

《杭州市哲學社會科學規劃課題成果?日語高級口譯研究》內容簡介為:翻譯,無論是作為文化現象、思想運動,還是作為一項職業、一種知識技能,總與所處的時代密不可分。人類進入了二十一世紀,政治呈現多極化、經濟呈現全球化、文化呈現多元化的態勢,這一切都要求世界各國之間進行更加密切的交流與合作。
中日兩國不僅是一衣帶水的鄰邦,更有自古以來達兩千年之久相互交流的歷史。1972年中日邦交恢復以來,又經過了30餘年的歲月。期間,在文化交流日益頻繁和經濟全球化趨勢不斷加強的背景下,中國進一步加強了對外開放的力度,一個蓬勃向上的而富有生機的中國展現在世人面前。在中國的發展令世人矚目的同時,中日兩國的合作關係也得到進一步的強化、擴大。作為今後緊密合作、關係成熟的夥伴,兩國之間的交流也進入了一個嶄新的階段。日漢口譯人員作為溝通的橋樑,人們對其期望之高,其作用之大,對未來之重要,從沒有提到像今天這樣的高度。因此,培養出一大批高水平的優秀日語高級口譯人才,無疑是擺在我們日語教育工作者面前的一個迫切課題。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們