內容介紹
本書是一本了解日本文學以及中國近代當代日文翻譯家比較專業的書籍。作品目錄
1 日本文學翻譯史漫談2 我和日本文學翻譯
3 日本文學在中國近現代文學中的“功”與“罪”——以其介紹方法及影響為中心
4 近代報刊與日本政治小說的傳播——以《清議報》、《新民叢報》為考察對象
5 夏目漱石作品在中國的翻譯與影響
6 現代中國文壇對芥川龍之介的譯介與接受
7 武者小路實篤作品在中國的翻譯與接受
8 苦悶的話語空間——《苦悶的象徵》在中國的翻譯及傳播
9 文體與思想
我和日本文學翻譯3 夏目漱石作品在中國的翻譯與影響6 武者小路實篤作品在中國的翻譯與接受8
孫昌武(Sun Changwu),男,1937年9月2日生。遼寧營口人。1961年畢業於南開大學中文系。南開大學文學院中國語言文學系教授。曾任日本神戶大...
工作簡歷 著作 古籍整理和選本 論文 翻譯作品海南省翻譯協會(原名海南省翻譯工作者協會,簡稱“海南省譯協”),是由與翻譯工作相關、對翻譯活動有興趣、熱心翻譯人才培養和翻譯服務的機關、企事業單位、社會...
協會簡介 協會領導 理事會名單 協會章程出版社: 正文語種: 外國翻譯史論文選譯
基本信息 內容簡介 編輯推薦 作者簡介 目錄區別於詩歌、小說、戲劇文學的新的文學樣式,主要指電影劇本,還包括影片中的解說詞、歌詞等。電影劇本可以是劇作家根據生活直接創作,也可以根據其他文藝作品改編...
電影特性 文學價值 產生髮展 期刊介紹 影響因子孫迎春,男,1949年10月12日出生,碩士,教授,威海分校翻譯學院院長,2002年開始聘為博導,中國翻譯協會理事,山東省國外語言學學會翻譯學專業委員會...
簡介 主要課程《學術論文集》是2001年9月1日外語教學與研究出版社出版的圖書。本書主要對語言系統分類等相關知識進行了詳細介紹。
內容簡介 目錄《當代國外翻譯理論導讀》是2008年南開大學出版社出版的圖書,作者是謝天振。本書為國內第一部全面譯介當代國外翻譯理論流派代表性論文的譯作選集,旨在幫助對...
內容簡介 作者簡介 目錄《日本詩史》是2002年11月上海外語教育出版社出版的圖書,譯者是羅興典。
內容提要 圖書目錄張中良,男,1955年2月生於黑龍江省哈爾濱市,著名人物為中國社會科學院文學研究所研究員。
中國社會科學院文學研究所研究員 慈善新聞人物