詞語概念
基本解釋
1. [other people;the others]∶稱除自己或某人、某些人之外的其他的人、另外的人。
2. [person nearby;side people]∶旁邊的人。
引證解釋
1. 他人,別人。
南朝 宋 鮑照 《代別鶴操》:“心自有所存,旁人那得知。” 唐 杜甫 《堂成》詩:“旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作《解嘲》。” 明 高啟 《效樂天》詩:“旁人笑寂寞,寂寞吾所欲。” 孔厥袁靜 《新兒女英雄傳》第二回:“咱們跟你表哥說說,另外派個旁人去不行啊?”
2. 旁邊的人。
明 馮夢龍 《東周列國志》第七十三回:“旁人告曰:‘此吾鄉勇士,力敵萬人,不畏強御,平生好義,見人有不平之事,即出死力相為。’”清 王士禛 《池北偶談·談異四·銀杏》:“友人不應,問再三不已,旁人皆匿笑。”
歌曲
中文歌詞
如果跟她一起又疲憊的話,
這樣突然找來,
好一陣子的休息。
對於我所有的事都傾倒出來,
沒出息 還是那樣沒出息,
掩飾著為她的辨解,
無力地抓住我的雙手,
終於吞沒了哭泣。
我這樣在你的身旁,
一直都在這裡,
如果在一起就會有力量,
感激著的你的旁人,
我這樣肩並肩坐著,
一直都傾訴著的人。
面對 遲早要面對你卻難以表達,
為什麼不知道我這樣的心,
或許她使壞的時候,
好久才來找我,
無聊又飢餓。
需要的真的很多,
磕磕碰碰像戀人一樣,
愉快地跟我聊天的一時,
如果她的電話來了,
像孩子一樣很歡喜,
我這樣在你的身邊,
一直都在這裡。
如果在一起就會微笑,
舒心的你的旁人,
我這樣肩並肩坐著,
一直都傾訴著的人。
隱藏在無心的表情後,
讓我不平靜的人為什麼不知道,
我感到疲倦離開,
還不如離你遠遠的,
像歲月一閃而過。
在我空缺的位置解讀我這樣的心意,
但是我今天也這樣,
結果也是這個位置,
無論何時看到你的側影,
疼痛著的你的旁人,
這樣子我的所有的事都不順利著,
無論何時都等著你的人,
這樣子在旁邊才能,
自如呼吸的你的旁人。
韓語歌詞
그녀와 또 힘들 때면 이렇게 불쑥 찾아와서
한참이나 뜸들이다 내게 모든 걸 쏟아내죠
그러다가 못나게 또 애써 그녀의 변명을 하면서
힘없이 내 두 손을 잡고 끝내 울먹이네요
이렇게 난 네 옆에 있는데 언제나 늘 여기에 있는데
함께 있으면 늘 힘이 되고 고맙다는 너의 옆 사람
이렇게 난 나란히 앉아서 언제나 늘 들어주는 사람
언젠간 너와 마주하고픈 내 이런 맘은 왜 모를까요
그녀가 혹 바쁠 때면 한참 만에 날 찾아와서
심심하다, 배고프다, 해달라는 게 참 많아요.
티격태격 연인처럼 즐겁게 나와 얘길 하다가도
그녀에게 전화가 오면 아이처럼 좋아하죠
이렇게 난 네 옆에 있는데 언제나 늘 여기에 있는데
함께 있으면 늘 웃게 되고 편하다는 너의 옆 사람
이렇게 난 나란히 앉아서 언제나 늘 들어주는 사람
무심한 표정 그 뒤에 감춘 내 설레임은 왜 모를까요
난 지쳐만 가요 차라리 그댈 멀리 할까요
세월이 지나 불현듯 나의 빈자리에서 이런 내 맘 읽을까
하지만 난 오늘도 이렇게 결국 또 이 자리
언제나 너의 옆모습 보며 아파하는 너의 옆 사람
이렇게 난 모든 걸 비운 채 언제나 널 기다리는 사람
이렇게라도 곁에 있어야 숨 쉴 수 있는 너의 옆 사람