原文
於瑜欲漁,遇余於寓。語余:“余欲漁於渝淤,與余漁渝歟?”
余語於瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞於俞寓。”
余與於瑜遇俞於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉與俞,遇雨,雨逾俞宇。余語於俞:“余欲漁於渝淤,遇雨俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”
於瑜與余御雨於俞寓,余鬻玉與俞禹,雨愈,余與於瑜踽踽逾逾俞宇,漁於渝淤。
譯文
於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘涂上釣魚,你和我去嗎?”
我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”
於是我同於瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子。我對俞禹說:“我本來打算去渝水的灘涂上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”
於瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘涂上釣魚。
文體
同音文。所謂“同音文”,就是整個文章中的漢字只允許採用同一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,這樣的文章叫做“同音文”。