原文
文字意同而立語有工拙。沈存中記穆修、張景二人同造朝,方論文,適有奔馬踐死一犬,遂相與各記其事,以較工拙。穆修曰:“馬逸,有黃犬遇蹄而斃。”張景曰:“有犬死奔馬之下。”今較此二語,張景為優。然存中但云:“適有奔馬踐死一犬。”則又渾成矣。
翻譯
同一個意思的文字,用語有的漂亮,有的笨拙。沈括記載,穆修、張景一同到了朝廷上,剛開始談論文章的事情時,恰好有一匹奔馬踩死了一條狗,於是約定各自記錄下這件事。穆修說:“馬在奔跑,有條黃狗正好碰到馬蹄底下,死了。”張景說:“有條狗死在奔馬蹄下。”現在來比較這兩句話,張景的比較好。但是沈括只是說:“剛才有奔馬踩死一條狗。”(這種說法)就更自然了。