作品原文
秋天,無論在什麼地方的秋天,總是好的;可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼。我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這“秋”,這故都的秋味。
江南,秋當然也是有的,但草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡,並且又時常多雨而少風;一個人夾在蘇州上海杭州,或廈門香港廣州的市民中間,混混沌沌地過去,只能感到一點點清涼,秋的味,秋的色,秋的意境與姿態,總看不飽,嘗不透,賞玩不到十足。秋並不是名花,也並不是美酒,那一種半開、半醉的狀態,在領略秋的過程上,是不合適的。
不逢北國之秋,已將近十餘年了。在南方每年到了秋天,總要想起陶然亭 的蘆花,釣魚台 的柳影,西山 的蟲唱,玉泉 的夜月,潭柘寺 的鐘聲。在北平即使不出門去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽 破屋來住著,早晨起來,泡一碗濃茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧綠的天色,聽得到青天下馴鴿的飛聲。從槐樹葉底,朝東細數著一絲一絲漏下來的日光,或在破壁腰中,靜對著像喇叭似的牽牛花(朝榮)的藍朵,自然而然地也能夠感覺到十分的秋意。說到了牽牛花,我以為以藍色或白色者為佳,紫黑色次之,淡紅色最下。最好,還要在牽牛花底,叫長著幾根疏疏落落的尖細且長的秋草,使作陪襯。
北國的槐樹,也是一種能使人聯想起秋來的點綴。像花而又不是花的那一種落蕊,早晨起來,會鋪得滿地。腳踏上去,聲音也沒有,氣味也沒有,只能感出一點點極微細極柔軟的觸覺。掃街的在樹影下一陣掃後,灰土上留下來的一條條掃帚的絲紋,看起來既覺得細膩,又覺得清閒,潛意識下並且還覺得有點兒落寞 ,古人所說的梧桐一葉而天下知秋 的遙想,大約也就在這些深沉的地方。
秋蟬的衰弱的殘聲,更是北國的特產,因為北平處處全長著樹,屋子又低,所以無論在什麼地方,都聽得見它們的啼唱。在南方是非要上郊外或山上去才聽得到的。這秋蟬的嘶叫,在北方可和蟋蟀耗子一樣,簡直像是家家戶戶都養在家裡的家蟲。
還有秋雨哩,北方的秋雨,也似乎比南方的下得奇,下得有味,下得更像樣。
在灰沉沉的天底下,忽而來一陣涼風,便息列索落地下起雨來了。一層雨過,雲漸漸地卷向了西去,天又晴了,太陽又露出臉來了,著 著很厚的青布單衣或夾襖的都市閒人,咬著煙管,在雨後的斜橋影里,上橋頭樹底下去一立,遇見熟人,便會用了緩慢悠閒的聲調,微嘆著互答著地說:
“唉,天可真涼了——”(這了字念得很高,拖得很長。)
“可不是嗎?一層秋雨一層涼了!”
北方人念陣字,總老像是層字,平平仄仄起來 ,這念錯的歧韻,倒來得正好。
北方的果樹,到秋天,也是一種奇景。第一是棗子樹,屋角,牆頭,茅房邊上,灶房門口,它都會一株株地長大起來。像橄欖又像鴿蛋似的這棗子顆兒,在小橢圓形的細葉中間,顯出淡綠微黃的顏色的時候,正是秋的全盛時期,等棗樹葉落,棗子紅完,西北風就要起來了,北方便是沙塵灰土的世界,只有這棗子、柿子、葡萄,成熟到八九分的七八月之交,是北國的清秋的佳日,是一年之中最好也沒有的Golden Days 。
有些批評家說,中國的文人學士,尤其是詩人,都帶著很濃厚的頹廢的色彩,所以中國的詩文里,讚頌秋的文字的特別的多。但外國的詩人,又何嘗不然?我雖則外國詩文念的不多,也不想開出帳來,做一篇秋的詩歌散文鈔 ,但你若去一翻英德法意等詩人的集子,或各國的詩文的Anthology來 ,總能夠看到許多並於秋的歌頌和悲啼。各著名的大詩人的長篇田園詩或四季詩里,也總以關於秋的部分,寫得最出色而最有味。足見有感覺的動物,有情趣的人類,對於秋,總是一樣地特別能引起深沉,幽遠、嚴厲、蕭索的感觸來的。不單是詩人,就是被關閉在牢獄裡的囚犯,到了秋天,我想也一定能感到一種不能自已的深情,秋之於人,何嘗有國別,更何嘗有人種階級的區別呢?不過在中國,文字里有一個“秋士” 的成語,讀本里又有著很普遍的歐陽子的《秋聲》 與蘇東坡的《赤壁賦》等,就覺得中國的文人,與秋和關係特別深了,可是這秋的深味,尤其是中國的秋的深味,非要在北方,才感受得到底。
南國之秋,當然也是有它的特異的地方的,比如廿四橋的明月,錢塘江的秋潮,普陀山的涼霧,荔枝灣 的殘荷等等,可是色彩不濃,回味不永。比起北國的秋來,正像是黃酒之與白乾,稀飯之與饃饃,鱸魚之與大蟹,黃犬之與駱駝。
秋天,這北國的秋天,若留得住的話,我願把壽命的三分之二折去,換得一個三分之一的零頭。
一九三四年八月在北平
詞語注釋
⑴陶然亭:位於北京城南,亭名出自白居易詩句“更待菊黃家釀熟,共君一醉一陶然"。
⑵釣魚台:在北京阜成門外三里河,玉淵潭公園北面。
⑶西山:北京西郊群山的總稱,是京郊名勝。
⑷玉泉:指玉泉山,是西山東麓支脈。
⑸潭柘寺:在北京西山,相傳“寺址本在青龍潭上,有古柘千章,寺以此得名。”
⑹一椽:一間屋。椽,放在房檁上架著木板或瓦的木條。
⑺落寞:冷落,寂寞。
⑻梧桐一葉而天下知秋:《淮南子,說山》:“以小明大,見葉落而知歲之將暮。”《太平御覽》卷二十四引用“一葉落而知天下秋”。
⑼著:穿(衣)。
⑽平平仄仄起來:意即推敲起字的韻律來。
⑾Golden Days:英語中指"黃金般的日子"。
⑿鈔:同“抄”。
⒀Anthology:英語中指"選集"。
⒁秋士:古時指到了暮年仍不得志的知識分子。
⒂歐陽子的《秋聲》:指歐陽修的《秋聲賦》。
⒃荔枝灣:位於廣州城西。
創作背景
1926年6月,郁達夫之子龍兒在北京病逝,此外故都北平,在19世紀末捲起的歷史風雲中卻越來越顯得衰老頹敗,小家與大國,兩層感情的潮水浸過心靈的堤岸,留下的都是悲傷的印記。由於國民黨白色恐怖的威脅等原因,郁達夫從1933年4月由上海遷居到杭州。1934年7月,郁達夫從杭州經青島去北平(今北京)。《故都的秋》創作於1934 年8 月17 日。當時,郁達夫到達北京僅僅只有四天的時間。郁達夫本身是浙江人,在到達北平之後,對於故鄉有著深深的眷戀。在作者的心理,對於秋天悲涼的感受實質上是對人生的感受。
1931年發生“九·一八”事件,日本侵占了東北全境。1932年1月,日軍進攻哈爾濱特區,2月5日將哈爾濱攻占 。1933年1月,日軍蓄意製造了手榴彈爆炸事件,藉機攻陷了東北通往關內的咽喉要地——山海關。2月23日,日軍調集關東軍第六、第八師團等部及部分偽軍共10餘萬人,兵分三路向熱河進犯,不到10天的時間就攻陷了熱河省會承德。 1935年1月18日,日軍誣稱駐守熱察邊區的宋哲元部第二十九軍有礙行政,要求將察哈爾省沽源以東、長城以北地區劃歸熱河省。隨後,不斷地向第二十九軍發動進攻,相繼製造了兩次“察東事件”。 中華千年的文明古都——北平(今北京),處在風雨飄搖之中。郁達夫雖蟄居遠離北平的杭州,一樣會感受到國事的危急。因而,當他到達北平,觸景傷情,寫了《故都的秋》,描繪的是“悲涼”景物,流露的是“悲涼”心緒,表達的是對故都的一往情深。這些,正是特定時代的社會風雲在作者心靈上投下的陰影,在心裡留下的隱痛。
作品鑑賞
主題
“愛國”——是《故都的秋》的主鏇律。《故都的秋》蘊含深沉的故都之戀、故國之愛,喚起人們對美的追求,對祖國的熱愛。中國現代著名小說家、散文家、詩人、革命烈士郁達夫的散文名篇《故都的秋》將悲秋與頌秋結合起來,秋中有情的眷戀,情中有秋的落寞——這情是故鄉情、愛國情;這落寞之秋是作者當時心境的寫照,是對國運衰微的喟嘆。
手法
1、摹繪寫情
《故都的秋》,作為寫景抒情的散文,其主體部分是摹繪故都的秋景。文章採用“橫式結構”,從故都“秋晨之景”、“秋槐之景”、“秋蟬之景”、“秋雨之景”、“秋果之景”五個方面,緊扣“故都”和“秋”兩個詞語,表現了“故都之秋”的“清、靜、悲涼”的特點。“摹繪”,作為一種修辭手法, 是指“採用語言形式把事物的外在形貌特徵(包括聲音、色彩、氣味等)生動形象地形容出來的一種修辭方式”。
首先來看“故都”一詞。在文中,郁達夫是以較為委婉的方式來表現“故都”的。如“在皇城人海之中”“租一椽破屋”,“在破壁腰中,靜對著像喇叭似的牽牛花(朝榮)的藍朵”。如果不是“故都”,“皇城”怎會有“破屋”“破壁腰”,這分明暗示了歷史的變遷,正是這一“破”字給作者郁達夫帶來了“感覺到十分的秋意”。這些還算較為顯豁的,更為隱蔽的還表現在作者的“逸筆”之中。“說到牽牛花,我以為以藍色或白色為佳,紫黑色次之,淡紅色最佳。最好,還要在牽牛花底,教長著幾根疏疏落落的尖細且長的秋草,使作陪襯。”而作者在這“破壁腰”看到的就是這“藍色”的牽牛花,這是當年“皇城”的遺落,即使做了“故都”,依然不改“皇城”的氣派。再看“秋”。“早晨起來”,“向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧綠的天色”,這是“清”;“聽得到青天下馴鴿的飛聲”,這是“靜”,“以聲寫靜”;“故都”的人“早晨起來,泡一碗濃茶,向院子一坐”,更是人的“清、靜”,沒有了過去的忙碌,一到秋天,只好這樣“泡一碗濃茶,向院子一坐”,郁達夫的情感就是在這些看似“毫無深意”“瑣言碎語”中體現了出來。
2、對比托情
在《故都的秋》中,郁達夫起句即以“北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼”奠定文章的情感基調,接著以江南的秋作比較,指出江南的秋“草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡,並且又時常多風而少雨”,“只能感到一點點清涼”, 因此,“秋的味, 秋的色,秋的意境與姿態”,只有北方才“看得飽,嘗得透,賞玩得十足”。這就是對比。“對比”,作為一種修辭手法,是指“兩種事物之間或同一事物的兩個不同方面之間相互比較的一種修辭方式”。文章就是通過這種對比,把作者對“秋的認識”“秋的情感”烘托得“飽”“透”“十足”,所以,這種對比烘托就成為了作者表達更深情感的一種手段。更為注意的是, 作者為了把這種情感烘托、鋪墊得更為深沉,郁達夫在首尾兩處進行照應,這一反覆,情感表達就更為濃烈。尤其是南國的秋,“比起北國的秋來,正像是黃酒之與白乾,稀飯之於饃饃,鱸魚之於大蟹,黃犬之與駱駝”。“秋的味,秋的色,秋的意境與姿態”真是相去甚遠,這種北國秋的“清、靜、悲涼”的特點更為顯著。通過這一對比, 全文的情感就顯得“更上一層樓”。
3、旁逸襯情
《故都的秋》除了用摹繪寫情,用對比托情的手法把作者蘊藏在胸中的情感墊高表現出來以外, 還運用了旁逸襯情的手法。“旁逸”,作為一種修辭手法,是指“說話或寫文章時,有意離開主題而加以風趣幽默的插說、注釋或補充,這些插說或注釋看似畫蛇添足、無關痛癢,但卻能增強語言的情趣的一種修辭方式”。在本文中,作者一整段文字來寫古今中外文人詩人對“秋”的厚愛,認為秋在這些人的詩文中“都帶著很濃厚的頹廢色彩”,“總是一樣的能特別引起深沉,幽遠,嚴厲,蕭索的感觸來”。“可是這秋的深味,尤其是中國的秋的深味,非要在北方,才感受得到底。”採用旁逸襯情的方法,不僅為作品情感的抒發墊上了一層台階,使作品的情感站得更高,而且也為讀者增加了了解古今中外文人詩人對“秋”的一些共同感情的了解,“增加了語言的情趣”。
4、設誓顯情
所謂“設誓”,作為一種修辭手法,是指提出無法實現的條件來表達堅定的信念和決心的一種修辭方式。郁達夫為了表達這種對“故都的秋”喜愛的強烈情感,在結尾處就採用了這一方法。“秋天,這北國的秋天,若留得住的話,我願意把壽命的三分之二折去,換得一個三分之一的零頭。”這一設誓,採用假言推理作為邏輯背景,以這種不可能的方式偏離現實,表達了作者喜愛“故都之秋”的濃烈情感。這一結尾,也為第一段“我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過是飽嘗一嘗這故都的秋味”作了註腳。這是作者表達情感的第三台階。文章正是在這三層台階的鋪墊下,情感才由晦轉明,越來越清晰,越來越強烈。
社會評論
中國現代著名小說家、散文家、詩人、革命烈士郁達夫的自我生命正如那故都秋色的悲涼淒清,他對生命的感傷也正如他對故都秋意的感傷,作家的生命體驗投射在故都的秋意之中,形成了互映互照的互文性表達,雖然映入郁達夫眼帘的秋色各有動人的神韻,但哪裡的秋色都不及北平故都之秋更能與作家形成生命情緒上的默契與對應,凡是能與自己形成生命對應和無言交流的景觀,在作家心中都是最令人心動神搖的風景,都足以成為作家生命的知己和至交。只要注意到郁達夫的自我生命情緒體驗以及他曾覽遍天下秋色但何以又獨鍾故都之秋,讀者就會明白《故都的秋》並非在一般層面上的寫景抒情,其“ 特別”之處在於故都之秋的“ 清、靜、悲涼”與作家的生命情感體驗形成了互文性的映照,正視這種“ 特別”之處,更能讓讀者抵達作家寫作的意識底蘊和作品的真境。
——滕瑋
在《故都的秋》整篇文章之中,蘊含著一種孤獨、憂鬱的心態。這種心態的描寫與作者的人生經歷有著十分密切的關係,作者嚮往的是一種“深刻厚重”的生命形態,而“故都的秋”正是這種生命形態的象徵,這種生命雖然形態悲涼,但是富有內涵。
——曾國藩
作者簡介
郁達夫(1896—1945),原名郁文,字達夫,曾化名趙廉,浙江富陽人。
1913年9月到日本留學,次年7月考入東京第一高等學校醫科部。郁達夫後來棄醫從文。1921年6月,成為創造社發起人之一,郁達夫擔任《創造》季刊創刊號的主編。
郁達夫是中國現代著名小說家、散文家、詩人、革命烈士——抗日時期文藝界抗敵禦侮鬥爭中的翹楚, 1952年,中央人民政府追認郁達夫為“民族解放殉難烈士”。 在中國民政部公布的中國人民抗日戰爭第一批英烈名單中,郁達夫的名字在列。 郁達夫著有《達夫全集》共七卷、《日記九種》等。 代表作:《沉淪》 、《故都的秋》等。