作品原文
臨江仙·探故居
(左河水)
久夢舊居今探視,屋前獨步徘徊,舊音鳥雀入耳來。
桃紅落盡,雜草亂花台。
幾度村鄰來探問,似曾熟識難猜,當年童臉變須腮。
人生一瞬,世事落塵埃。
作品注釋
1、故居:從前曾經居住過的地方。例:《史記·殷本紀》“盤庚渡河南,復居成湯,乃五遷,無定處。又如:魯迅故居。也可以稱為舊居。
2、徘徊:指在一個地方來回地走。
3、舊音鳥雀:此處指詞人探視舊居時所聽到周圍樹木中各種鳥雀的聲音,還是自己少年時期,即參加高考離開家鄉前在此聽到的鳥聲一樣。
4、桃紅:指在故居左前方的桃樹花朵。詞人在另一首《清平樂·憶故居》中有曰:“庭北桃花飄掩徑,後院香樟吐綠。”
5、似曾熟識:意為好像曾經見過或熟悉的人,但又不知是誰或叫什麼名字。詞中指舊時村鄰家的幼童,有的還有童年的相貌特徵,有的像他們的父母。
6、須腮:腮,指面頰的下半部,臉的兩旁(亦稱“腮幫子”):~頰。~腺(兩耳下部的唾液腺)。須腮指長滿鬍子的“腮幫子”。
7、一瞬:一眨眼。形容極短的時間。瞬者目動也。律雲。二十瞬名一彈指。
8、世事:即世上的事。如:《書憤》“早歲那知世事艱,中原北望氣如山。”