作品原文
採桑子·彭浪 磯
扁舟 去作江南客,旅雁孤雲。萬里煙塵,回首中原淚滿巾。
碧山對晚汀洲 冷,楓葉蘆根。日落波平,愁損辭鄉去國人。
注釋譯文
詞句注釋
①彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。
②扁舟:小舟。
③汀洲:水中或水邊的平地。
白話譯文
乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮雲。穿梭在連綿的煙塵之中,回國中原已淚滿斤。
碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉。
創作背景
這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變後,詞人離開故鄉洛陽南下避難,經江西彭浪磯往兩廣途中創作的。
作品鑑賞
文學賞析
上闋寫自己背井離鄉,像“旅雁孤雲”一般悽苦,回首中原戰火紛飛,不覺涕淚沾巾。
起首二句敘事即景自寓身世經歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮雲,不禁深感自己的境遇正復相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。
下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉去國的愁思。
過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這裡寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的淒清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉愁的時刻,對於作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、淒涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這裡恰恰反托出了詞人不平靜的心情。
全篇以景寄情,動靜交錯,色調蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤雲”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的淒楚情懷,同時也流露出了對國事的忡忡憂慮,唱出了時代的悲涼之音。
名家點評
南宋·周必大《二老堂詩話》:“靖康離亂,避地自江西走二廣。”
宋代·蘇軾《李思訓畫長江絕島圖》:“山蒼蒼,水茫茫,大孤小孤水中央......峨峨兩煙鬟,曉鏡開新妝。舟中賈客莫漫狂,小姑(孤)前年嫁彭郎(浪)。”
作者簡介
朱敦儒(1081-1159),宋代詞人,字希真,洛陽人。靖康、建炎間,屢召不起。紹興三年以薦補右迪功郎,紹興五年賜進士出身守秘書省正字。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鴻臚少卿,秦檜死,依舊致仕。紹興二十九年卒。有詞三卷,名《樵歌》。