內容簡介
這是一個關於愛與堅持的故事。荒漠裡的一座禿石山,認識了一隻偶然過境的小鳥,她的名字叫快樂鳥。大山非常依戀快樂鳥,希望她能留下來。但是因為荒山上既沒有食物又沒有水,快樂鳥無法在那裡生存。但是快樂鳥向大山許諾,一年一度來沙漠拜訪他,為他歌唱。快樂鳥的後代傳承了這個許諾。一百年後的一天,大山孤獨地等待著快樂鳥的再一次到來,在盼望中,他的眼淚匯聚成了汩汩的山泉。從此,快樂鳥每次來訪都帶來種子,種在山泉邊的石縫裡。歲月流逝,大山漸漸地發生了神奇的變化。日漸蔥綠和豐饒的大山,終於成為快樂鳥築巢安家的地方。
作者簡介
愛麗思·麥樂潤(Alice McLerran),美國著名的兒童故事作家。她的國際知名度也隨著作品在國外的不斷翻譯出版大大提高。她早年獲得伯克利加利福尼亞大學人類學博士以及哈佛大學公共健康學院的公共健康學碩士。在開始兒童文學創作生涯以前,她曾經相繼從事人類學的教學工作和心理健康方面的工作。
愛麗思的其他重要作品包括《秘密》、《羅沙堡》、《夢裡的歌》、《鬼舞》、《農場那一年》、《我要回家》、《飛龍》、《親吻》和《擁抱》。除了曾獲得很多兒童故事單項獎以外,她於2005年榮獲了由亞利桑納州圖書館聯合會評選的Judy Goddard兒童書優秀作家獎。
畫家簡介
史蒂芬·艾特肯(Steven Aitken),出生在加拿大,是兒童故事作家兼藝術家,早年曾從事生物學研究,目前他的工作室位於印度境內的喜馬拉雅山中。他和世界上許多出版商合作出版了很多優秀兒童書,其中重要的有《霍比哈人》、《當家少女》、《歐丁的旅程》、《印第安民謠》、《索努和金象》。2006年他還將在印度出版《喜馬拉雅山:數到十,再數回來》和《波奇立胡蘿蔔和神奇的珍珠》。
史蒂芬為《快樂鳥的許諾》設計繪製的新插圖把這個故事蘊含的激情和美表達得淋漓盡致,可謂兒童書插畫的精品。
譯者簡介
井茁,擔任了《快樂鳥的許諾》的中文翻譯及該書與中國出版界的接洽任務。她出生在哈爾濱,是北京大學西方語言文學系碩士,美國洛杉磯加利福尼亞大學日爾曼語言學碩士,德國科隆大學語言學博士。現在德國科隆大學從事語言學科研教學工作。
井茁在1991年曾獲得歌德學院頒發的文學翻譯一等獎。她的文學翻譯作品曾經由北京大學出版社和社科出版社出版。她的英文學術著作曾由John Benjamins Publishing Company出版。