內容簡介
《張誠日記》翻譯所據原文載於1735年巴黎出版的荷爾德神甫編纂的《中華帝國和蒙古地理、歷史、編年史、政治與自然狀況的慨述》(J.B.Du Halde, Description G`eographique, Historique, Htsbrjque, Chronologique, Politique et Physjque de L`Empire de La Chine et de La Tartaric Chinoise)作者介紹
張誠(P.Jean—Franois Gerbllon)1654年出生於法國凡爾登市,1670年入南錫地區耶酥會香按省修道土傳習所,1688年受法王路易十四派遣與一批法國耶酥會士來到中國,被清朝康熙(玄燁)皇帝留在宮廷供職。1689年他受康熙皇帝之命同葡萄牙人徐日升神甫(P.Thomas Pereira 1645—1708年,1673年來華,任康熙音樂教師,後任欽天監監正。)一起參與由領侍衛內大臣索額圖、國舅一等公佟國綱率領的與俄國進行劃界談判的使團,擔任譯員。1707年死於北京。
自1688年到1698年,張誠曾八次去當時的滿蒙諸地,即所謂韃靼之行,每次都有日記。《張誠日記》是他第二次的旅行記,即自1689年6月13日至1690年5月7日的日記(當時曾作為書簡從中國寄往巴黎發表)。這一部分日記對1689年中俄尼布楚條約談判、簽定的經過作比較詳細的記載。