軼事典故
清稗類鈔中的張秀才
原文:
張秀才,壽州人也。壽俗尚武,比戶蓄兵器。鄰人有市鳥槍歸者,夜試之宅旁,猝聞號聲。急往視之,有死者,則秀才子也。鄰人懼,曰:“殺他人子且不可,況殺張秀才子乎!”乃率家人環跪秀才門,泣訴其故,且曰:“惟君所欲為。”秀才強忍痛,曰:“子豈敢故殺吾子哉,是吾子命當絕也。且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?”自具棺葬之,無他語。 (選自徐珂《清稗類鈔》)
譯文:
張秀才是壽州人。壽州人崇尚武術,每家每戶都藏有兵器。 鄰居從集市上買鳥槍回來,晚上在宅子旁邊試槍,突然聽到嚎叫聲。趕忙去看 ,有一個人死了,是秀才的兒子。鄰居害怕了,說:“殺別人的兒子都不行,更何況是張秀才的呢?”於是,率領全家人跪拜在秀才家門,哭著說明緣故,並且說:“任由秀才發落。”秀才強忍悲痛,說:“你怎么敢故意殺我兒子呢(我知道你不是故意的)?只是我兒子的命如此。而且,你怎么知道不是我德行不好,上天降罰我,殺掉我兒子來報復我呢?”自己準備了個棺材葬了兒子 ,沒再說什麼。
詞意:
市:買
猝:突然
乃:於是
鄰人:鄰居
具:準備
文言文理解
一 解釋下列加點字。
①鄰人有市鳥槍歸者 市:買
②乃率家人環跪秀才門 乃:於是
二 翻譯下面句子
⒈且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?
翻譯:況且怎么知道不是因為我不道德,上天降下懲罰,殺掉我的兒子來報復我?
2.張秀才的優點是:容人之量可佳,有喪子之痛還安慰誤傷其子者乃自己之過,命中該無子來安慰對方,並自籌葬品為子發喪。寬容、遇事冷靜、善於調適心理。 但以現代人的眼光看,他的缺點是:不依法辦事、迷信。