作者介紹
列夫·托爾斯泰(1828-1910),19世紀末20世紀初俄國最偉大的批判現實主義作家。他以有力的筆觸和卓越的藝術技巧創作了“世界文學中第一流的作品”,其代表作有長篇小說《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復活》等。《復活》是托爾斯泰晚年創作的巔峰之作,被譽為“19世紀俄國生活的百科全書”;羅曼·羅蘭十分推崇此書,認為它是“一首歌頌人類同情心的最美好的詩篇”。
草嬰,著名俄語文學翻譯家。
1923年生。浙江鎮海人,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。50年代主要翻譯蘇聯作家肖洛霍夫的作品,包括《一個人的遭遇》、《新墾地》等。從1960年起翻譯列夫·托爾斯泰小說集《高加索故事》,並於1964年出版。“文革”期間被迫停止翻譯。從1977年起,開始從俄語原文系統翻譯托爾斯泰的小說作品,歷時二十年,最終譯成“托爾斯泰小說全集”,共八卷,十二冊,其中包括三部長篇小說、一部自傳體小說和六十多部中短篇小說。
除了托爾斯泰和肖洛霍夫的作品,草嬰還翻譯有俄國著名詩人萊蒙托夫的長篇小說《當代英雄》、蘇聯作家尼古拉耶娃的中篇小說《拖拉機站站長和總農藝師》等作品。
1987年,在莫斯科國際翻譯會議上,草嬰榮獲“高爾基文學獎”。