帽子文化

帽子文化,是世界禮儀文化的一種,這種脫帽施禮、以示恭敬的習俗也反映在英語語言裡,例如,英語“hatinhand”這個成語就有“十分恭敬”的意思。

概述

在英國,你可以看到許多社交習俗都與帽子有關係。假如一個男客人去拜訪他的朋友,他進屋後,就一定要先摘下帽子。如果你去親戚朋友那裡赴宴,那你進入餐廳時不僅要脫下帽子,而且還應該把帽子掛起來或放在近旁的椅子上,而不可把帽子放在餐桌上。在街上遇見熟人的時候,如果你是位女子,你只要對那人點頭微笑或打個招呼、寒暄兩句即可,但如果你是位男子,你在遇見女熟人時,一般情況還要脫帽施禮。
這種脫帽施禮、以示恭敬習俗也反映在英語語言裡。例如,英語“hatinhand”這個成語就有“十分恭敬”的意思。另一個成語“takeone'shatoffto(someone)”,字面意思是“對某人脫下自己的帽子”,它的引申意思則是“敬仰某人”。

其他介紹

另外,英國有一種黑色圓頂硬禮帽,英文叫abowlerhat(據說是倫敦一個叫JohnBowler的帽商在1950年設計的),在紳士界和商人中頗為流行,而且已成為英國男子社會地位的象徵。如果誰戴一頂又黑又新直挺挺的“bowlerhat”,他就會被人看得起,相反,一個戴著頂舊“bowler”的人,就會被人瞧不起。英語裡有“badhat”一詞,意為“壞傢伙”,另外形容什麼東西很黑,則說“像帽子那樣黑”(asblackasahat),想來與這種黑色圓頂硬禮帽不無關係。
頗為有趣的是,英國議會曾有一項規定:議員不得戴著帽子進入議會廳,而在發言時又必須戴上帽子。因此許多議員索性光著腦袋進入議會廳,發言時則戴上議會廳準備的一頂公共帽子。於是在辯論某個問題時,就可以看到一頂帽子被爭著發言的人傳來傳去。爭奪激烈時,帽子在空中飛舞傳遞,再加上口哨聲、跺腳聲,真像是在做一種沒有擊鼓聲的傳物遊戲。更為稀奇的是,不管議員的腦袋是大是小,都只能戴那同一頂帽子,結果常常引起鬨堂大笑。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們