巴金譯文選集

巴金譯文選集

《巴金譯文選集》是由生活·讀書·新知三聯書店出版的圖書。

基本信息

內容提要

巴金譯文選集巴金譯文選集

本集收入巴金所譯屠格涅夫和高爾基的作品各二部。《木木》(1852)是屠格涅夫有深刻思想內容和感人藝術力量的優秀之作。它選取了看似平常的生活小事,以分明的愛憎,寫出了農奴制俄國尖銳的階級對立,寫出了當時農民的可悲命運和無言的抗議。讀來震撼人心。小說主人公是個啞巴農奴,在作品裡無法寫他的對話,也沒有描寫他的心理活動,而通過簡單的故事和動作,刻劃出了他的正直、善良和反抗意識、情節緊湊,形象生動。表現了作家高度的藝術技巧。 一個聾啞農奴對一個女人和一隻狗的情感,被人毫不在意地毀滅了。《普寧和巴布林》中,社會底層的兩個男人和一個女人的命運被一隻無形的手擺弄著,但他們執拗地保持著自尊。《草原故事》是高爾基的早期作品,色彩濃艷,筆觸醒目,極具民間風格,令人過目不忘。(誰能忘了海邊的伊則吉爾老婆子)《文學寫照》則是大作家筆下的六位大作家形象。巴金的譯筆,不留痕跡,像是創作,字裡行間流露出他對這些作品的鐘愛。

編輯推薦

巴金作為一個翻譯家的身份經常被人們忽視。他懂得英文、法文、俄文、日文、德文等多種語言,還有世界語。從1922年根據英譯本翻譯俄國人迦爾洵的小說《信號》開始,翻譯一直伴隨著他的創作。他的譯文全集足足有十卷,其中尤以俄國作品居多。值得認真解讀。

目錄

木木(俄)屠格涅夫

擇後記

普寧與巴布林

彼得·彼得羅維奇·布的故事(俄)屠格涅夫

譯後記

《草原故事》及其他(俄)高爾基

《草原故事》小引

馬卡爾·楚德拉

葉美良·皮里雅依

阿爾希普爺爺和廖恩卡

鷹之歌

伊則吉爾老婆子

柯留沙(速寫)

可汗和他的兒子

因為煩悶無聊

草原上

一個人的誕生

一首歌子是怎樣編成的

《草原集》後記

文學寫照

列夫·托爾斯泰

索菲雅·安德烈耶夫娜·托爾斯泰夫人

安東·契訶夫

柯羅連科時代

符·加·柯羅連科

米·米·柯秋賓斯基

尼古拉·加陵-米哈依洛夫斯基

米哈依爾·普利什文

附錄

一九九一年版《巴金譯文選集》

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們