相關解釋
出處:《尚書·皋陶謨》:“何畏乎巧言令色孔壬。”子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
“巧言令色”這個成語就出自這裡,是貶義的。
墨子言曰:天下之王公大人皆欲其國家之富也,人民之眾也,刑法之治也。然而不識以尚賢為政其國家百姓,王公大人本失尚賢為政之本也。若苟王公大人本失尚賢為政之本也,則不能毋舉物示之乎?
今王公夫人,其所富,其所貴,皆王公大人骨肉之親、無故富貴富二代、面目美好者也。今王公大人骨肉之親、無故富貴富二代、面目美好者,焉故必知(大智)哉?若不知(大智),足治其國家,則其治國家,後果可得而知也。
今天下之士君子皆欲富貴而惡貧賤,然女何為而得富貴而辟貧賤哉?曰:莫若為王公大人骨肉之親、無故富貴(富二代)、面目美好者。王公大人骨肉之親、無故富貴、面目美好者,此乃天生,不可學而能者也。
墨子《尚賢下》
孔子貌若惡鬼,木訥呆板。與墨子不同是,孔子是出於個人私心才詆毀美男子與擅長辭令的人。孔子私下也是:“吾以貌取人“”吾以言取人“
子貢以言語著稱,在危機時刻,晚年的孔子出手了。他對弟子們說,魯國畢竟是我的祖國,我怎么能眼睜睜地看著祖國覆滅呢?你們中間誰有辦法救魯國?好幾個弟子想幫老師分憂,孔子最終選擇了子貢,子貢的“救魯行動”由此展開。
宋朱熹指的是:容貌端正,舉止大方,儀表堂堂,語氣委婉動聽,和顏悅色之書生。都是裝出來的。色順而行違之。好其言,善其色的悅人裝飾。帶有欺騙性質的變色龍。朱熹忠厚之人,非常老實厚道,所以恨透了道貌岸然的偽君子。
現訛化為少數人素質低下,品行低劣。領導說忠誠好,領導面前表現得極端忠誠,領導改口說滑頭好,馬上變成極端滑頭。領導一走,立馬恢復猙獰的面目
用法
聯合式;作謂語、定語;含貶義示例:郭沫若《屈原》第四幕:“他真是一個~的小人。”你敢於~,惑吾眾聽耶?(明·許仲琳《封神演義》第八十八回)
近義詞:花言巧語、甜言蜜語
反義詞:推心置腹、開誠布公
燈謎:七月談秋景
示例:
1、長相是天生的,醜不是我的錯,人長的醜不可怕,就怕人沒教養,還醜;
2、如果一個人外表漂亮內心精明,即使現在很多人喜歡他,總有喜歡和老實人玩的。
3、“我很噁心我現在的美貌。”到處炫耀,令人反感
出處
【原文】1、何畏乎巧言令色孔壬。
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”
(1)令色:令,好、善;色,臉色。
【譯文】
怎么會畏懼善於花言巧語、察言觀色的共工呢?
【讀解】
巧言令色。
這是一幅偽君子的畫像。
如果再加上孟子借用曾子的兩筆,那可真稱得上是絕妙了。
曾子說:“脅肩諂笑,病於夏畦。”聳起兩個肩頭,做出一副討好人的笑臉,這真比頂著夏天的毒日頭在菜地里幹活還要令人難受啊!(《孟子·騰文公下》)
儒者對偽君子的鄙棄之情溢於言表。僅孔子對“巧言令色”的斥責,在《論語》中就記有三次(其它兩次見於《陽貨》、《公冶長》)。
然而,在歷史上,在現實中,這種巧言令色,脅肩諂笑的人卻並不因為聖人的鄙棄而減少。他們雖無仁德,難成正果,但卻有的是用武之地,能使妻離子散,家破人亡,國危天下亂。
所以,直到今天,我們仍然要牢記聖人提醒我們的話,時時警惕那些花言巧語,一臉笑得稀爛的偽君子
英語解釋
簡明釋義
clevertalkandaningratiatingmanner;finewordsand aninsinuatingcountenance;guilefulwordsandinsinuatinglooks;pleasing wordsandsmoothnessofmanner;
例句
任何巧言令色,外國任何單方面的行動,都不能改變這一基本事實。
Noglibworksortrickyactionscanchangethesebasic facts,norcanitbechangedbyanyunilateralactionbyany foreigncountry.
如果你認為現實難以承受,那么你將為巧言令色之徒所困。
Ifyoufindthetruthtoodifficulttobear,you'llbeenslavedtothosewhotellyouwhatyouwanttohear.
其中不乏法案技術細節的討論,還有大量來自反對派的激烈而直白的,甚至是誤導性的巧言令色。
There'sbeenalotofdiscussionabouttechnical aspectsofthebill,andalotofheatedandfrankly,sometimes misleadingrhetoriccomingfromopponentsofreform.
巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致飾於外,務以說人。”
Clever:zhuxinotesaid:"wellhiswords,thegoodoftheircolor,causedbydecorationsontheoutside,workstothatperson."
但哪裡有預言,她們就會在哪裡止步;哪裡有巧言令色,她們就會在哪裡受到遏制;哪裡有世故狡詐,她們就會在哪裡死亡。
Butwherethereareprophecies,theywillcease;where therearetongues,theywillbestilled;wherethereisknowledge, itwillpassaway.
這是很難知道怎么樣里根,誰是在1980年當選為豎著反共,得罪了外交政策建立更多:他的巧言令色委託蘇聯歷史的垃圾堆或者他對相互蔑視主流學說確保摧毀。
Itwashardtoknowwhataboutreagan,whowaselected in1980asabristlinganti-communist,offendedtheforeign policyestablishmentmore:hisharshrhetoricconsigningthesovietunion totheashheapofhistoryorhisscornfortheprevailingdoctrineof mutuallyassureddestruction.