作品原文
山中雜詩
山際 見來煙 ,竹中 窺 落日。
鳥向檐 上飛,雲從窗里出 。
注釋譯文
詞語注釋
山際:山邊;山與天相接的地方。
煙:指山裡面的霧氣。
竹中:竹林叢中。
窺(kuī):從縫隙中看。
檐(yán):房檐。
這句是說山上的房屋地勢很高,所以雲從窗戶裡面穿進穿出。
1.山際:山邊;山與天相接的地方。
2.煙:指山裡面的霧氣。
3.竹中:竹林叢中。
4.窺(kuī):從縫隙中看。
5.檐(yán):房檐。
6.這句是說山上的房屋地勢很高,所以雲從窗戶裡面穿進穿出。
作品譯文
山與天相接的地方繚繞著陣陣雲煙,
從竹林的縫隙里看灑落下餘暉的夕陽。
鳥兒歡快地向房檐上飛去,
潔白的雲兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來。
作品鑑賞
這首小詩經單純白描的手法,展現出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫生畫。用以形成一種特殊的環境,給人以新鮮的感覺,用的就是這種格調。
詩歌描寫的是詩人住在山中的有趣生活:山峰環繞,竹木茂盛,鳥在人家的房檐上飛,雲彩從窗里飄出來。作者的幽居盪盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達了詩人愜意閒適的心情。全詩不過短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐瀰漫著山谷,在山峰間飄來盪去,這正是幽靜深邃的山中所常見的現象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見其脈脈的斜暉,由此可見竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥來來往往,白雲穿窗而過,都說明詩人所居之處地勢非常高,而且在茂林修竹之中。
開頭兩句說,但見陣陣煙霧從山與山的交接處飄來,又見太陽在竹叢後漸漸落下。“來”、“落”兩字寫出了動態。“見”、“窺”兩字用得很恰當:煙來則舉目可見;日落則是透過竹子間的空隙所見,所以用“窺”字。“見”和“窺”,都說明在景的背後分明有人,所寫之景只是人所見之景,並不是純客觀的描繪。三、四句說,鳥兒向著屋檐上飛翔,白雲從窗戶里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢的高峻。尤其是後一句:雲本不可能生於屋內,但因屋宇處於白雲繚繞之中,雲氣從屋後、屋側飄過,所以看起來就像從窗中飛出。“檐上”和“窗里”就更明白地透出人的存在。而且在寫景中已暗示了詩人的山居之樂,他的恬淡超然的心境也於此可見。
詩寫得十分精煉。四句寫出四個各自獨立的畫面,如同電影鏡頭的連線那樣,合起來使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、雲都在動,但給人的印象卻是無限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩人心中是那么清靜。他沒有一點兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細細吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白雲由窗間流出,這種景象在平地上見不到,因而使詩人感到有趣。
四句是兩副對子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩人,後兩句的主體則是“鳥”和“雲”。前兩句的節奏是二、一、二,後兩旬是二、二、一。這樣,全詩雖然篇幅短小,內容單純,卻因旬式的不同而有所變化,以至於不顯得單調了。
此詩寫作極有章法,動靜結合。前兩句形成大的環境氛圍和背景;後兩句點染出具體生動的景物,造成巨細相襯的藝術效果。同時,景物動靜結合,構成山居特有的景物環境氛圍。詩人又運用景中有人、景中含情、情景交融的手法來觀察寫出景物,寄託自己的情志於景物環境之中,體現了山居的清靜超脫,遠離塵囂,表達了詩人安貧樂道的思想,也表達了詩人對大自然的熱愛之情。
作者簡介
吳均(469—519),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人,南朝梁史學家、文學家。他的詩文以描寫山水景物見長,文體清拔,時人仿效而作,稱為“吳均體”。 家事寒微,好學有才,工詩文,頗受沈約賞識。官奉朝請。其文善於寫景,尤以小品書札見長,文詞清拔古樸,時人或仿效其體,稱之為“吳均”體。明人輯有《無朝請集》。另有小說《續齊諧記》。尚有其他史學著作。在文學方面,他提倡“”駢體文“”。好學有俊才,其詩文深受沈約的稱讚。梁武帝天監初,為郡主簿。天監六年 (507)被建安王蕭偉引為記室。後又被任為奉朝請。因私撰《齊春秋》,觸犯梁武帝,被免職。不久奉旨撰寫《通史》,未及成書即去世。