作品原文
藤俏桔刺元無路①,竹杖棕鞋不用扶。風自運天司笑語,水分流處見江湖。
回觀佛國青蜉髻②,踏遍仙人碧王壺。③
纖客歸時山月上,棠梨葉戰瞑含呼。④
注釋譯文
詞語注釋
①此句化用杜甫《將赴成都草堂有作》詩“桔剌藤梢咫尺迷”甸。②佛國:這裡指寶山。青螺髻:形容山色青翠,山勢盤旋而高聳如髮髻。
③仙人碧玉壺:《神仙傳》中說,費長房作沛縣官吏寸,有一個身帶壺的人米賣約,他常常懸一空壺在座上,太陽落山即跳進壺中。費長房試著伸足,也隨他進入壺中.只見裡面樓閣華麗。這個人告訴長房說:“我是仙人,被謫降,暫中返還人間。”這裡以碧玉壺仙境喻寶山美景。
④棠梨:也叫甘棠。樹幹白色,實擬梨而小,可食.味酸甜。戰:顫動。瞑禽:安宿的鳥。
作品譯文
桔刺橫匝,藤悄纏繞;此山原本沒有路,四處荊棘草莽.足蹬棕鞋,手拄竹杖,走,上山去,’也下用人攙扶。站在這高高的山頂——你聽這風,它來自遠處,帶著歡聲,帶著笑語。你看這水,它在此分流,流下去這邊是江,流過去那邊是湖。回頭看看這佛國寶山,山色蒼翠爛熳,山勢高聳盤旋,如美人綰成青螺髮髻。我們踏過的山石水土,親吻過我們的山風谷霧;÷花叢中和我們嬉戲的肥蜂彩蝶,密林中伴隨我們的鳴禽走獸;還有那戀人的芳草,那情意綿綿的綠樹;僧寺里香菸繚繞,禪院裡晨鐘暮鼓;所有的這一切一切,莫不是仙境碧玉壺中?滿載山情回來,飽醉野趣歸去。歸來時,山月初上,灑下一山珍珠潑翻一地瓊玉。白棠梨驚喜的顫抖.引得枝頭安睡的烏兒嚷怪,一陣竊竊喁語……