害群之馬[漢語成語+古代文言]

害群之馬[漢語成語+古代文言]

害群之馬是一個漢語成語,讀音是hài qún zhī mǎ,原指危害馬群的劣馬。現比喻危害社會或集體的人。出自《莊子·雜篇·徐無鬼》。

解釋

危害馬群的劣馬。比喻危害社會或集體的人。

出處

《莊子·徐無鬼》:“夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉?亦去其害馬者而已矣。”

示例

◎趕走 害群之馬的走狗! (楊沫《青春之歌》第二部第三十八章)

◎ 將這樣的 害群之馬及時地從政法隊伍中清除出去,並依法予以懲處,是加強政法隊伍建設,維護社會主義法制的尊嚴,改善執法狀況的當務之急。

◎ 但是,應聘的編輯和記者中也有 害群之馬,他們淪為記者中的另類,成為假新聞的主要製造者。

◎ 與藝術家相處千萬不能過於認真,以我們慣常的行為準則、生活方式、處世之道苛求他們,十有八九會認為他們是 害群之馬,傻瓜,不檢點,神經病。

◎ 我們這樣的話,除反動階級和少數 害群之馬外,對我國廣大勞動人民來說,只有感到方便而不會感到是束手束腳的,因為它反映了我國廣大勞動人民的意志。

◎ 反過來去勾引男性犯罪,甚至成為玩弄男性,危害社會的“ 害群之馬

◎ 這兩段話里用了“魑魅魍魎”、“牛鬼蛇神”、“分庭抗禮”、“取而代之”、“招兵買馬”等成語,就不只是講得極其形象,而且是極其深刻的揭露了右派分子的蓄謀已久企圖使資本主義復辟,讓社會主義垮台的反動政治陰謀,並表現了我們對於這一小撮 害群之馬極端蔑視的階級感情,這比用一般的語詞就更具有表現力、說服力和戰鬥力。

典故

原文

黃帝將(1)見(2)大【dà】隗【weǐ】(3)乎具茨(4)之山,方明為御,昌寓驂【cān】乘,張若、謵【xí】朋前馬,昆閽【hūn】、滑稽【gǔ jī】後車;至於襄城之野(5),七聖皆迷,無所問塗。適(6)遇牧馬童子,問塗(7)焉,曰:“若(8)知具茨之山乎?”曰:“然(9)。”“若知大隗之所存(10)乎?”曰:“然。”黃帝曰:“異哉小童(11)!非徒(12)知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下(13)。”小童曰:“夫為天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游於六合之內,予適有瞀【mào】病,有長者教予曰:‘若乘日之車而游於襄城之野。’今予病少痊,予又且復游於六合之外。夫為天下亦若此而已。予又奚事焉!”黃帝曰:“夫為天下者,則誠非吾子之事。雖然,請問為天下。”小童辭(14)。黃帝又問。小童曰:“夫(15)為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉(16)!亦去其害馬者而已矣(17)!”黃帝再拜稽【qǐ】首(18),稱天師而退。

注釋

(1)將:打算。

(2)見:拜訪。

(3)大隗:傳說中的神名。

(4)具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)

(5)襄城:今河南襄城縣。野:遠郊為野。

(6)適:恰巧。

(7)塗:通“途”,即路。

(8)若:你。

(9)然:是的,表應答。

(10)所存:所在的地方。

(11)異哉:了不起啊。異:不尋常的。

(12)非徒:不但,不只。徒:僅僅

(13)為天下:治理天下。

(14)辭:謝絕。

(15)夫:發語詞

(16)亦奚以異乎牧馬者哉:這與牧馬有什麼兩樣。奚:何,什麼。以:有。異:不同。乎:相當 於“於”、“與”、“跟”。

(17)而已:罷了。

(18)稽首:叩頭。

譯文

黃帝到具茨山去拜見大隗,方明趕車,昌寓做陪乘,張若、謵朋在馬前導引,昆閽、滑稽在車後跟隨;來到襄城的曠野,七位聖人都迷失了方向,而且沒有什麼地方可以問路。正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:“你知道具茨山嗎?”少年回答:“是的。”又問:“你知道大隗居住在什麼地方嗎?”少年回答:“是的。”黃帝說:“這位少年真是特別啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。”少年說:“治理天下,也就像牧馬一樣罷了,又何須多事呢!我幼小時獨自在宇宙範圍內遊玩,碰巧生了頭眼眩暈的病,有位長者教導我說:‘你還是乘坐太陽車去襄城的曠野里遊玩。’如今我的病已經有了好轉,我又將到宇宙之外去遊玩。至於治理天下恐怕也就像牧馬一樣罷了,我又何須去多事啊!”黃帝說:“治理天下,固然不是你操心的事。雖然如此,我還是要向你請教怎樣治理天下。”少年聽了拒絕回答。黃帝又問。少年說:“治理天下,跟牧馬有什麼不同的地方呢?也就是去除其中危害馬群的劣馬罷了。”黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱“天師”而退去。

成語故事

有一次,黃帝要到具茨山去拜見賢人大隗(weǐ)。方明、昌寓在座一左一右護衛,張若、他朋在前邊開路,昆閽(hun)、滑稽在車後隨從。他們來到襄誠原野時,迷失了方向,七位聖賢都迷路,找不到一個人指路。正巧,他們遇到一個放馬的孩子,便問他:“你知道具茨山在哪嗎?”孩子說:“知道。”“那么你知道大隗住在哪裡嗎?”那孩子說:“知道”黃帝說:“這孩子真特別!他不但知道具茨山,還知道大隗住在哪裡。那么請問,你是否知道如何治理天下呢?”孩子說:“治理天下,就象你們在野外邀游一樣,只管前行,不要無事生非,把政事搞得太複雜。我前幾年在塵世間遊歷,常患頭昏眼光的毛病。有一位長者教道我說:“你要乘著陽光之車,在襄城的原野上邀游,忘掉塵世間的一切。如今我的毛病已經好了,我又要開始在茫茫世塵之外暢遊。治理天下也應當像這樣,我想用不著我來說什麼。”黃帝說:“你說的太含糊了,究竟該怎樣治理天下呢?”孩子推辭不說。黃帝又繼續追問。那孩子說:“治理天下,和我放馬又有何不同呢?只要把危害馬群的馬驅逐出去就行了。”黃帝大受啟發,叩頭行了大禮,稱牧童為天師,再三拜謝,方才離開。

小貼士:關於一群好馬里混進了一頭害群之馬,導致整個馬群都不妥當的情景,還有個相似的說法叫“一顆老鼠屎,壞了一鍋粥。”,是不是很相似?

啟示

對有損國家、集體、人民利益的團體或個人,要及早發現、及早處理。(或要虛心向他人請教,或事物是相互聯繫的,等等)。

用法

作賓語、定語;指危害集體的人。

詞語辨析

【英文書寫】black sheep

【英文翻譯】以下結果由譯典通提供詞典解釋

1 an evil member of the herd

2 one who brings disgrace on his group

3 a rotten apple in the barrel

4 a black sheep; pests of society

【結 構】偏正式

【近義詞】城狐社鼠、殘渣餘孽

【反義詞】仁人志士、謙謙君子、出類拔萃

【押韻詞】強不凌弱、眾不暴寡、舞文枉法

【感情色彩】貶義詞

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們