基本內容
原文宋太祖嘗彈雀於後苑,有群臣稱有急事請見,太祖亟見之,其所奏乃常事耳。上怒,詰其故,對曰:“臣以為尚急於彈雀。”上愈怒,舉柱斧柄撞其口,墮兩齒。其人徐俯拾齒置懷中。上罵曰:“汝懷齒,欲訟我耶!”對曰:“臣不能訟陛下,然自當有史官書之。”上既懼又悅,賜金帛慰勞之。
注釋
1,乃:卻
2、訟:告狀
3、不能:沒資格
4、帛:絲織物的總稱
5、宋太祖:宋朝開國皇帝趙匡胤
6,賜:賞賜
7,臣:大臣
8.彈:用彈弓打
9.尚:還是
10.於:比
11後苑 :帝王遊樂打獵的園林。
12 史官:古代朝廷中負責整理編纂前朝史料史書和蒐集記錄本朝史實的官。
13.對;回答
14.悅;高興
15詰;問
柱斧:用水晶制的小斧,古代朝官所用。
譯文
趙匡胤(yìn)曾經在皇宮的後園彈捕鳥雀。有個臣子說有急事求見,趙匡胤急忙召見了他。(但)他上奏的卻是普通的事情。趙匡胤生氣了,責問這是為什麼。臣子回答說:“我以為這些事情比彈捕鳥雀還緊急。”趙匡胤更加生氣了,舉起斧鉞,用斧柄撞了臣子的嘴,(臣子)被撞落了兩顆牙齒,那個人慢慢彎下腰撿起了牙齒,放在懷裡。趙匡胤罵(他)說:“你懷裡揣著牙齒,想告我的狀嗎?”(臣子)回答說:“我沒有資格狀告陛下,然而自有負責記載歷史的官員記錄這件事。”趙匡胤既害怕又高興,賞賜了黃金和絲織品安慰犒勞他。
人物賞析
趙匡胤(yìn)顯然有些專制霸道,讓忠耿的諫官付出了兩顆牙齒的慘痛代價;然而他終能分辨忠奸而及時止怒,一旦明白過來就反躬自省、以賞代罰,這種過而能改的胸懷與氣度,仍不失為“明君”風範。
大臣有直言不諱的品質,即使掉了兩顆牙齒,也是值得的,因為兩顆牙齒換來了一個明君和國家的興盛,未嘗不是一件有意義的事。