書籍系列簡介
“安房直子月光童話”系列 收入作者《手絹上的花田》《直到花豆煮熟》《風的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《紅玫瑰旅館的客人》等5部經典代表作品,接力出版社出版 。 作品具有典型的東方色彩和濃郁的日本鄉土氣息,將人與自然和諧共處的精髓滲入到字裡行間。作品精美雋永,溫馨感人,清淡帶有幽遠寧靜的美。作者運用獨特的柔性化的筆觸,渲染了一種淡淡的憂傷情調,有一種如霧似紗般的夢幻色彩。作品運用超越時空的元素將幻想世界與現實世界銜接,讓現實沉人幽幽的幻想底層,支撐起幻想世界的瑰麗大廈。 本系列由著名兒童文學作家、理論家彭懿,著名翻譯家周龍梅翻譯,譯文精準傳神,唯美流暢。精美插畫充滿濃郁的日本民族氣息,與文字相得益彰,極具風韻。
系列內容
《手絹上的花田》
《手絹上的花田》寫一個神奇的幻想故事,記錄了一段曲折的心路歷程,發人深省,催人深思。
一個郵遞員受老太太之託幫她保管茶壺。郵遞員謹守諾言,盡情享受著神奇茶壺帶來的無限美好與愜意。可隨著時間的推移,郵遞員到底還是忘了自己當初的諾言,於是不可思議的事情發生了……
參見詞條:手絹上的花田
《直到花豆煮熟》
《直到花豆煮熟》講述了一個小女孩幻化成風尋找媽媽的奇妙故事。小夜的媽媽是山中神仙,爸爸經營著一家溫泉小屋,小夜則因一把花豆里長出的愛情,來到人間。小夜沒有見過媽媽,因為小夜生下來沒有多久,媽媽就離開了。一天,奶奶煮著花豆,小夜問奶奶關於媽媽的事,並開始幻想能變成風去尋找媽媽。終於有一天,小夜變成風飛起來了,她看見了鹿群,看見了山火和開滿百合花的深谷……
參見詞條:直到花豆煮熟 安房直子月光童話:直到花豆煮熟
《風的旱冰鞋》
《風的旱冰鞋》講述了茶館主人茂平在樹林邊熏制臘肉,一隻黃鼠狼叼走了一塊,呼呼地逃跑,風馳電掣一般,嘿,原來它穿著有魔法的風的旱冰鞋。茂平也穿上風的旱冰鞋,呼呼地追趕,最後他居然追到了海邊……
參見詞條:風的旱冰鞋
《兔子屋的秘密》
《兔子屋的秘密》講述了家住捲心菜田邊的年輕太太認識了會做各種美味佳肴的兔子,為了免除下廚的勞累與麻煩,她要求兔子每天為她提供飯菜,為此她付出了沉重的代價,而兔子受到的挫折與挑戰更大……
在寒冷的冬天,年輕的畫家屋裡沒有暖爐,凍得直發抖,而他的運氣更差,所畫的畫一直賣不出去。有一天,有人來敲門,是一隻貓,接下來奇蹟發生了……
作品中無論是兔子、貓還是玻璃球、藏紅花,都擁有某種奇異的魔法與魔力,而愛的力量、善的力量卻有如種子一般頑強生長。
參見詞條:兔子屋的秘密
《紅玫瑰旅館的客人》
《紅玫瑰旅館的客人》全書以第一人稱講述了“我”在森林裡獨自散步,遇到了一個身材高大的男人,他穿著牛仔褲,肩上扛著幾根樹枝。他說他叫北村治,東京人,一年前辭了工作來這裡,他要在這裡開一家旅館,旅館的名字叫紅玫瑰旅館……天哪,世上會有這樣的巧合?這可是“我”小說里寫的人和故事。作品中的“我”進入了一個奇異的幻想世界,在那裡,各種動物不僅能言善辯、能歌善舞,而且有情誼、有愛心,敢於迎接挫折和挑戰。
參見詞條:紅玫瑰旅館的客人
作者簡介
安房直子(1943年1月5日—1993年2月25日)日本著名的女性童話作家,本名峰岸直子,1943年生於東京。
日本女子大學國文科畢業。1962年發表《月夜的風琴》走上童話創作之路。成名作為1969年的《花椒娃娃》。獲第三屆日本兒童文學者協會新人獎,從此走上幻想小說創作之路。她的童話代表作還有《手絹上的花田》、《狐狸的窗戶》、《北風遺忘的手絹》、《風和樹的歌》《遙遠的野玫瑰村》、《山的童話·風的旱冰鞋》、《誰也看不見的陽台》等。
譯者簡介
周龍梅,1982年畢業於哈爾濱師範大學外語系日語專業。1991年獲日本立正大學文學碩士學位。現任日本佐賀大學漢語講師。主要譯作有《宮澤賢治童話文集》,江國香織的《與幸福的約定》《芳香日日》《神之船》,林真理子的《三十歲的女人》。
彭懿,1958年出生於瀋陽。1982年畢業於復旦大學生物系昆蟲專業。1994年畢業於日本東京學藝大學,獲教育學碩士學位。 曾任上海科學教育電影製片廠編導,報社編輯,上海少年兒童出版社編輯。現為浙江師範大學兒童文化研究院研究員。系中國作家協會會員。