編纂
《安南志略》的作者黎崱,原是越南陳朝人,曾任義安鎮守陳鍵的幕僚。公元1285年,中國元朝軍隊攻入義安,陳鍵與黎崱一同投降,於是黎崱便歸化元朝,曾獲授以官職。黎崱在晚年時
,“聊乘暇日,綴葺已,同採摭歷代國史、交趾圖經,雜及方今混一典故”,寫成《安南志略》。至於編撰《安南志略》的原因,據《安南志略·自序》所述,有以下數點。
黎崱在暮年時,希望有一點作為。據他的自述,他自從“內附聖朝,至是五十餘年矣”(《自序》中稱他寫作時是“元統初元乙卯”學者武尚清認為可能有誤)。感到“自愧朴愚,舊學蕪落,垂老嗜書,卒恨晚;於古今文籍,不能遍覽”,於是便開始著手撰書工作。
宣示中國元朝與越南陳朝宗藩關係的合理性。黎崱雖原是越南人氏,但郤全心歸向元室,他說:“庸表天朝德化所被,統一無外,而南越其有惓惓嚮慕朝廷之心,亦可概見於此者。”
黎崱認為越南終究是自成一國,有她自身獨特的歷史發展,“聲教文物所尚,近乎中國。雖曰風土之異,而事之可為紀述,不可泯也。”
內容
《安南志略》的內容如下:
卷首:包括與黎崱相識的元代學者寫的序及黎崱的《自序》和《總序》。
卷一:包括《郡邑》、《山》、《水》等等,是有關越南地理及地方建制的資料。
卷二:《大元詔制》及《前朝書命》,載錄了中國歷代王朝對越南的國交文書。
卷三:《大元奉使》及《前朝奉使》,介紹中國歷代王朝對越所派遣的外交使臣。
卷四:《征討運餉》及《前朝征討》,載述中國歷代王朝與越南之間的戰爭。
卷五:《大元名臣往復書問》及《前朝書疏》,載錄了中越兩國間政府官員及士大夫的往來文書,及中國歷代王朝官員對越時務策略書疏等等。
卷六:《表章》及《前代書表》,載錄了越占兩國朝廷對中國的國交文書。
卷七:《漢交州九真日南刺史太守(附三國時刺守)》
卷八:《六朝交州刺史都督交趾九真日南太守》介紹中國東吳、兩晉及南朝派駐越南地區的地方長官(當時越南北部的國土隸屬中國)。
卷九:《唐安南都督都護經略使交愛驩三郡刺史》,介紹中國唐朝派駐越南地區的地方長官(當時越南北部的國土隸屬中國)。
卷十:《歷代羈臣》,載述中國歷史上因政爭或動亂,而貶徙、遷移到越南的中國士大夫事跡。
卷十一:《趙氏世家》、《五代時潛竊》、《丁氏世家》及《黎氏世家》,載述南越國、吳權、十二使君、丁朝、前黎朝等古代越南王朝的歷史。
卷十二:《李氏世家》,載述李朝的歷史。
卷十三:《陳氏世家》、《內附侯王》,載述陳朝歷史,並介紹歸附元朝的陳朝宗室侯王。
卷十四:包括《學校》、《官制》、《歷代遣使》等等,載述越南古代在文教、政治、軍事、刑法等各方面的典章制度,以及越南歷代王朝對中國所派遣的外交使臣。
卷十五:《人物》、《物產》,載述越南在中國統治時期及獨立後各朝中的著名人物事跡及土產。
卷十六:《雜記》、《歷朝名賢雜題》,載述歷史事跡及中越古代文人所作的有關越南的詩文。
卷十七:《至元以來名賢奉使安南詩》、《玉堂諸公贈送天使詩序》,載錄中越兩國士大夫交流文化的詩文。
卷十八:《安南名人詩》,載錄越南古代人物所著的詩文。
卷十九:《圖志歌》、《敘事》,前者為黎崱歌詠中越宗藩關係的文章,後者則是其自傳。
卷二十:《題辭》(已佚)
史料價值
具包羅萬有的通史作用。黎崱的《安南志略》是現存較早的一部越南歷史典籍,內容廣泛,包括越南古代政治、文化、軍事、外交等多個方面。學者武尚清便說,此書“實已構成為一部頗具規模的越南通史了”。
可與其他典藉互相參證。《安南志略》修正及填補了其他中越典籍中的訛缺。例如,中國正史之一的《元史》中載“宋封丁部領為交趾郡王,其子璉亦為王。傳三世為李公蘊所奪”,誤把篡奪丁朝者當成為李公蘊。而《安南志略》的卷十一及卷十二,則清楚地交代了黎桓篡丁、李公蘊篡黎的政情發展。又如越南古籍《越史略》中,將李朝改為“阮朝”,李氏改為“阮氏”,但並無說明改易原因。後人從《安南志略》中,乃得知陳氏奪位後實施了“凡李氏宗族,及齊民姓李者,令更為阮,以絕民望”的防變政策,解答了李氏改為“阮氏”的謎團。
流傳及出版情況
《安南志略》問世後,
便受到關注。元代官修的《經世大典》,便將本書納入。後來,有一些私家藏本出現,如“胡茨村藏鈔本”、“兩準馬裕家藏本”等。在清代乾嘉時期,本書的校訂工作活躍起來。乾隆朝編修的《四庫全書》,也根據“兩淮馬裕家藏本”,將本書收入史部載記類,但當中的文淵閣在本書已佚的卷二十里,只把最後數卷進行析合鑿換,以湊足二十卷,而且沒有書序、題跋、目錄,只有正文。在1884年(光緒十年),上海的樂善堂出版本書的的銅活字本,由日本人岸吟香聚珍印行,除十九卷正文外,還有十一篇書序、目錄、錢大昕少量批註及黃丕烈前後題跋。1979年,上海古籍書店刊行複印本。在現代的整理版本方面,則有1995年北京中華書局出版的武尚清點校本《安南志略》,並收錄在中外交通史籍叢刊。其後與《海外紀事》合訂出版。