原文
原谷有祖年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育女生兒,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也。”父不從,作輿,捐祖於野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之。”父慚,悔之,乃載祖歸養。
字詞解釋
捐:拋棄,捨棄
輿:手推車
更:再
是以:即“以是”,因此
是:這
翻譯
原谷有個祖父,年紀漸漸大了,原谷的父母嫌棄他,想把他送到野外去.原谷當時15歲,勸父親說:祖父生兒育女,一生省吃儉用為了兒女,哪有老了就把他拋棄的呢?這是負義的行為.他的父親不聽,仍然這樣做,用筐背起祖父扔到了野外。原谷跟著,把框收了回來。他的父說:你為什麼把這東西帶回來?原谷說:等以後我父母年老的時候,我不用再做一個新的,因此把它帶回來.他父親感到慚愧,後悔這樣做,於是把原谷祖父背回來好好贍養。
揭示的道理
榮,別人對你的好感,作用於你身上的愉悅心情。恥,別人對你的厭惡,作用於你身上的失落情緒。是提倡大家孝敬老人,畢竟這樣做和睦。任何影響和睦的事,人們都會視為恥。
告訴我們一定要盡孝!以孝為榮!