原文
入公門①,鞠躬②如也,如不容。立不中門③,行不履閾④。過位⑤,色勃(6)如也,足躩(7)如也,其言似不足者。攝齊(8)升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等(9),逞(10)顏色,恰恰如也。沒(11)階,趨進,翼如(12)也。復其位,踧踖如也。
注釋
①公門:君門,即朝廷的門②鞠躬:謹慎恭敬的樣子。③立不中門:不在門中間而立。因為門中間是尊貴的人才能立的。④履閾(YU):閾,門坎。履閾即踩門坎。⑤過位,位指君位。(6)色勃:臉色莊重。色,臉色;勃,矜待莊重的樣子。(7)躩(jue):盤旋、逡巡的樣子。(8)攝齊:攝,提起;齊(zi),縫了邊的衣服下擺。攝齊是為了避免讓腳踩著而失態。(9)等:階梯的一級。(10)逞:放鬆。(11)沒:盡,完。(12)翼如:鳥展翅的樣子。
譯文
孔子進入朝廷的門,便低頭躬身,謹慎而恭敬,好像不容他直著身子進去。
站立時,不在門的中間;行走時.不踩門坎。
經過君位時,臉色莊重嚴肅,舉步小心翼翼,說話就像氣不足的樣子。
提著衣襟走上堂去,低頭躬身,謹慎而恭敬,屏住氣好像不敢呼吸一樣。
退出來時下了一級台階,臉色才放鬆起來,顯出輕鬆的樣子。
下完台階快步前行,動作像鳥兒展翅一樣輕快。
回到自己位置時,還要表現出恭敬而不安的樣子。
評語
這一章記述孔子上朝和退朝時的行為舉止。