個人簡介
學 歷: 博士
職務職稱: 助理研究員
研究方向: 梵文文學、歷史語言學
主要經歷
1997 – 2001年:北京大學中國語言文學系,學士
2001 – 2004年:北京大學中國語言文學系,碩士
2004 – 2008年:北京大學中國語言文學系,博士
2008 – 2010年:中國社會科學院語言所,博士後
2010年9月至今:中國社會科學院外國文學研究所,科研人員
2005下半年: 赴台灣法鼓山中華佛學研究所訪問學習
2007 – 2008年:獲“國家建設高水平大學公派研究生項目”資助,赴日本留學
出版專著
《基於梵漢對勘的<法華經>語法研究》,商務印書館2011年版,300千字。
發表論文
[1]《漢譯佛經增譯的話題轉移標記》,《中國語文》2007年第3期。
[2]《漢譯佛經音節襯字辯說》,《語言研究》2008年第4期。
[3]《漢譯佛經句法關聯詞初探》,《中文學刊》2008年第4期。
[4]《佛經翻譯中格範疇的系統對應》,《漢語史研究集刊》2009年第12輯。
[5]《以<法華經>為代表的佛典專書語法研究》,《博士後交流》2009年1月。
[6]《漢譯佛經“S,N是”句非系詞判斷句》,《中國語文》2010年第1期。
[7]《佛經漢譯中呼格的凸顯與轉移》,《中國社會語言學》2010年第10輯。
項目
[1] 參與北京大學中文系朱慶之教授主持的國家教育部文科基地重大項目“基於梵漢對勘材料的佛教漢語辭彙研究”(2002 年—2005 年)。
[2] 參與北京大學中文系蔣紹愚教授主持的國家教育部文科基地重大項目“語言接觸與漢譯佛典比較研究——以梵漢對勘為基礎”(2005 年—2008 年)。
獲獎
[1] 2007年5月,《漢譯佛經增譯的話題轉移標記》一文入圍第十五屆國際中國語言學年會暨第十九屆北美語言學會“青年學者獎”, 紐約:哥倫比亞大學。
[2] 2009年7月,《漢譯佛經“S,N是”句非系詞判斷句》一文入圍第十七屆國際中國語言學年會“青年學者獎”,巴黎:法國國家科學院。