天淨沙·春閨

天淨沙·春閨

曲題為“春閨”,可見這首小令描寫的是閨思。那位女子夜不成寐,獨自扶著樓上的欄桿走走站站,看到天上的白雲被風吹成長長的髻鬟,玉石一般的月牙懸掛在天空中,地上的落花也顯得無精打采、懶懶散散,覺得身上羅衣單薄不勝春寒。

基本信息

名稱:【越調】天淨沙·春閨

宮調:越調

曲牌:天淨沙

作品原文

【越調】天淨沙

春閨

畫樓徙倚闌乾⑴,粉雲吹做修鬟⑵,璧月低懸玉彎⑶。落花懶慢⑷,羅衣特地春寒⑸。

注釋譯文

[注釋]

⑴畫樓:裝飾華麗的樓閣。徙倚:徘徊倚靠,走走停停,形容心神不安的樣子。

⑵粉云:白雲。修鬟:修長的環狀髮髻。

⑶璧月:月亮的美稱,即璧玉一般的月亮。玉彎:指月牙。

⑷懶慢:懶散,形容落花散漫無力。

⑸特地:特別,格外。

[譯文]

徘徊倚靠在畫樓的欄桿前,天上的白雲被春風吹成像修長的髮髻一般,玉石似的月牙兒懸掛在天邊。落花紛紛飄散,羅衣單薄,感到特別清寒。

曲牌格律

天淨沙,越調曲牌名,小令兼用。此詞格律對照如下:

畫樓徙倚闌乾,

⊙○⊙●○△,

粉雲吹做修鬟,

⊙○⊙●○△,

璧月低懸玉彎。

⊙●○○●△(也可用上聲韻)。

落花懶慢,

⊙○○●,

羅衣特地春寒。

⊙○⊙●○△。

(說明:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)

作品簡析

這裡的描寫透露出來的是女子的孤單寂寞,她是在思念自己的心上人。作品的好處就在於,寫思念之情卻不著一字,可謂含蓄蘊藉。

作者簡介

李致遠

元曲作家。生卒年不詳。孫楷第《元曲家考略》根據元仇遠《金淵集》卷二《和李致遠君深秀才》詩,以為李致遠為溧陽(今屬江蘇省)人,當名深字致遠。一生不得意,但因窮忘憂,孤傲清高。與文學家仇遠相交甚密。明臧晉叔《元曲選》中《還牢末》雜劇署名李致遠。明朱權《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其詞“如玉匣昆吾”。散曲今存小令二十六首,套數四套。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們