大眾語運動
運動的起因是當時南京國民黨政府的報刊上接連發表反對白話文、主張學校恢復教文言、 甚至提倡國小讀經等文章,提出"文言復興運動"。與此相反,上海的文化教育界人士陳望道、陳子展、胡愈之、葉聖陶、黎烈文等發起,並得到魯迅的支持,在《申報》副刊《自由談》上發起了“大眾語”的討論。討論迅速在全國報刊展開,延續三四個月,發表了兩三百篇文章,頭兩個月每天平均有 4篇新文章發表。討論中批判文言文,也批判“五四”以來半文半白的白話文,要求白話文進一步大眾化,而且認為要徹底改革文體必須同時改革文字,提出了文字拼音化的問題,介紹了在蘇聯制訂的中國拉丁化新文字。“五四”運動以後,白話文在小說、散文、詩歌、戲劇文學等方面,取得了很大的進步,但在文學作品和一般學術著作之外的文化領域,如報紙上的社論、新聞,政府的公文、法律條文,學校的國文、作文及試卷,中上層社會交往的信札、應酬文等,仍是文言文殘存的地盤。在白話文學裡,雖然有一部分為人民民眾歡迎的好作品,但是,仍有不少作品連“明白如話”也沒有做到,常常夾雜許多文言的字眼和句子,濫用歐化的句法、日語的句法,造成了嚴重違背現代中國人民的語言習慣的文腔和洋腔。因此,有必要對這種文言化或者歐化的白話文作進一步的改革。
大眾語運動提出了“五四”白話文運動尚未觸及的新問題,如怎樣防止白話文變質,如何使白話文成為大眾的工具等。這些問題的提出,促使人們對“大眾語”討論的重視。經過討論,大家明確了一條基本原則:即要從人民大眾的實際需要出發,去看待文體改革上的問題。具體說就是:①關於大眾語的特點。從語言形式上看,大眾語是大眾“說得出,聽得懂,寫得來,看得下”(陳望道《大眾語論》)的語言。從它所表達的內容看,應是代表大眾意識的語言。這樣的大眾語,才能為大眾所有,為大眾所需,為大眾所用。②關於建設大眾語的前提。一要明白大眾語與大眾生活的關係。陳望道提出,建設大眾語,必須實際接近大眾,向大眾學習語言(《關於大眾語文學的建設》)。二要弄清大眾語與白話文的關係。討論中,既反對在大眾語與“五四”以來的白話文或“國語”之間劃一等號,更反對把白話文同大眾語對立起來,而認為,建設大眾語,要對“五四”以來的白話文進行合理的揚棄,即吸收白話文中合乎大眾語需要的部分,排除白話文中不合乎大眾語需要的部分。③關於大眾語提高的途徑。為了使大眾語更加豐富、精密,需要輸入一些外來語及歐化句法,起用一些古典語,擇取一些方言詞。這些純屬語言成分上的問題,與所要反對的語錄體、文言腔、洋腔之類語體風格上的問題不同。陳望道還提出“三路並進”,建立“普遍”的大眾語的路線。這“三路並進”是:方言土語“從下送上”,即從語言流入文字;文學科學等用語“從上迎下”,即從文字流入語言;中間由普及教育、語言教育等編定通用的語彙、語法“從橫通過”(《怎樣做到大眾語的‘普遍’》)。
大眾語運動還提出了一些促進語文改革的新課題:①關於大眾語與現代口語的關係。這裡包括兩個相關的問題,即大眾語的基準問題,國語與方言的關係問題。在大眾語的基準問題上,多數人認為,大眾語應該就是現代中國國語。魯迅在《門外文談》里就指出大眾語的主力是北方話。②關於大眾語與漢字、拉丁化新文字的關係,討論中較多地強調用拉丁化新文字比漢字更容易做到“話文合一”,認為新文字是大眾語最理想的書寫工具。
大眾語運動的結果,是徹底擊退復興文言、廢止白話的逆流,並把中國語文改革運動提高到一個新的階段,即推動了白話文的大眾化,促成了拉丁化新文字在國內的研究推行。大眾語運動是“五四”白話文運動在新的社會語境中合乎邏輯的發展,對於文學創作運用民眾語言、形成獨創的民族風格起了積極的促進作用。