大拇指公主

大拇指公主

大拇指公主是根據安徒生童話《拇指姑娘》改編,由日本Enoki Films製作的26集童話劇卡通片。1993年,在日本首次放映之後,該卡通片由Starmaker Entertainment公司得到了Enoki Films的授權,並用英語重新配音製作了英譯版,取名為“Thumbelina: A Magical Story”,在北美地區上映。但英譯版卻有所刪減,其內容只有與原著《拇指姑娘》故事內容相似的部分,總長度只有80分鐘。但在日語原版的卡通片基礎上配上英語字幕的版本也曾在北美地區上映過。我國於1995年引進該卡通片,取名為“大拇指公主”,(香港地區譯作“大拇指姑娘”)並用中文配音製作了完整的中譯版,在各大地方電視台播放,是20世紀80年代末期出生的人們童年時代曾經看過的經典卡通片之一。不過,中譯版直接將結尾動畫調到開頭作為開場動畫,而日文原版的開場動畫則被隱藏了。中譯版的名稱中,有的直接以原名“おやゆび姫物語”翻譯成“拇指姬物語”,而現在,“大拇指公主”也可稱為“TV版拇指姑娘”。

基本信息

卡通片概要

日文原名:おやゆび姫物語(羅馬音:Oyayubi Hime Monogatari)

中譯名:大拇指公主

英譯名:Thumbelina: A Magical Story

劇本:酒井安岐行

角色設計:森野兔守

動畫製作:Enoki Films CO.LTD

劇集總數:26集

日本首次放映電視台:東京電視

日本首次放映時間:1992年9月30日 - 1993年3月31日

這部卡通片在日本動漫界的名氣不算很大,但是卡通片中的人物一直深受不少動漫迷的喜愛。

1993年,在日本首次放映之後,該卡通片由Starmaker Entertainment公司得到了Enoki Films的授權,並用英語重新配音製作了英譯版,取名為“Thumbelina: A Magical Story”,在北美地區上映。但英譯版卻有所刪減,其內容只有與原著《拇指姑娘》故事內容相似的部分,總長度只有80分鐘。但在日語原版的卡通片基礎上配上英語字幕的版本也曾在北美地區上映過。

我國於1995年引進該卡通片,取名為“大拇指公主”,並用中文配音製作了完整的中譯版,在各大地方電視台播放,是20世紀80年代末期出生的人們童年時代曾經看過的經典卡通片之一。不過,中譯版直接將結尾動畫調到開頭作為開場動畫,而日文原版的開場動畫則被隱藏了。中譯版的名稱中,有的直接以原名“おやゆび姫物語”翻譯成“拇指姬物語”,而現在,“大拇指公主”也可稱為“TV版拇指姑娘”。

劇情簡介

英譯版英譯版

7歲的小女孩瑪亞非常調皮,她的媽媽為了讓她變得文靜乖巧,而向村裡的魔

法婆婆請求幫助。婆婆給了媽媽一本施了魔法的《拇指姑娘》的故事書。媽媽回家給瑪亞念著故事,念著念著就睡著了,瑪亞拾起了書發現插圖上畫著的女孩與自己一模一樣,故事書發出魔法的光芒,把瑪亞變得只有拇指般大小,隨即進入了書中世界,同時也是她媽媽的夢中。

瑪亞在裡面她見到了一位叫做席拉的仙女,她告訴瑪亞必須前往南國尋找水晶王子幫助自己叫醒媽媽才能回到現實世界。之後她又遇到了一位叫做布兒的小精靈,兩人一同前往南國。

他們歷經千難萬險,與一個叫做赫魯拉的惡魔鬥爭。一路上瑪雅遇到了各種各樣的人物,在與這些人物的經歷中使她逐漸改掉了調皮的習慣。

隨著歷險的深入,瑪亞遇到一支向她求婚的青蛙,一番波折後成功逃脫。歷險的中後期原先曾向瑪雅求婚的青蛙從後方趕上,並與瑪亞一同打敗了逼瑪亞成婚的一隻田鼠,從此這隻青蛙加入瑪亞的歷險。

瑪亞最終到達南國找到了水晶王子並戰勝了赫魯拉,在水晶王子的幫助下回到了現實世界。

雖然故事中是教導瑪亞如何做人,但教導如何做人的故事內容也會潛移默化地影響觀眾,因此整個卡通片帶有一種“說教”的色彩。

各集名稱

第1集 媽媽的夢(ママ、目を覚まして! Wake Up, Mama)

第2集 再會了!快樂樹(さよならハッピーツリー Goodbye, Happy Tree)

第3集 傘下的世界(傘の下の不思議な町 Wonderful Town underneath the Umbrella)

第4集 加油吧!膽小鬼比利(がんばれ、弱蟲ビリー Don't Give up Walking Billy)

第5集 青蛙新娘(カエルの花嫁さん Bride of a Frog)

第6集 魔法城(魔法城のママ Mama of the Magic Castle)

第7集 堅強的測雪士(マーヤ·空飛ぶ船にのる Maya Embarks on a Flying Ship)

第8集 歡樂城(ノゾミテタウンへようこそ Welcome to Nozomite Town)

第9集 謎樣的魔術師(謎の魔術師 Mysterious Magician)

第10集 海市蜃樓的燈塔(蜃気樓の燈台 Mirage Lighthouse)

第11集 有魔法的計時器(マーヤと魔法の時計 Maya's Magic Watch)

第12集 南國的水晶王子(南の國の水晶王子 Crystal Prince from a Southern Land)

第13集 花兒與光龍(花と光のドラゴン Dragon of Flower Light)

第14集 瑪雅女神(女神になったマーヤ Maya the Goddess)

第15集 令人懷念的重逢(懐かしい再會 Nostalgic Reunion)

第16集 土龍隧道的陷阱(モグラトンネルの罠 Trapped in the Mole Tunnel)

第17集 被騙的求婚(だまされたプロポーズ Crooked Proposition)

第18集 瑪雅的結婚典禮(マーヤの結婚式 Maya's Wedding)

第19集 三人開始旅行(三人の旅立ち Journey of the Three)

第20集 螢火蟲之岬(ホタルの岬 Firefly Cape)

第21集 鏡子灣和漢斯(鏡の入江とハンス Hans and the bell Inlet)

第22集 水晶城的秘密(水晶城の秘密 Secret of the Crystal Castle)

第23集 媽媽,我睡醒了(目が覚めたの、ママ? You Awake Now Mama?)

第24集 不讓你渡河(その河は渡らせない I Won't Let You Cross the River)

第25集 赫魯拉的最後一戰(ヘルーラ最後の戦い Helula's Last Battle)

第26集 我回來了!媽媽(ただいま、ママ I'm Back, Mama)

主要人物

瑪亞 マーヤ Maya,港譯:美亞 ):(配音: 金井美香 /香港: 林元春 ) 本故事的主人公,7歲。 瑪雅由於年幼喪父而缺乏教養,非常調皮,連男孩子都敢欺負。她的媽媽為了改掉她的不良習慣找到了一位魔法婆婆,後者給了她一本施了魔法的書《 拇指姑娘 》,這本書把瑪亞變小,並使其進入了書中世界。仙女席拉告訴她要去南國尋找水晶王子才能幫助自己回到現實世界。 隨後在布兒的幫助下前往南國,一路上遇到了形形色色的人物,在與這些人物的交往中瑪雅學會了如何做人,並改掉了調皮的習慣。在最後到達南國,在戰勝了惡魔赫魯拉後,依靠南國水晶王子的幫助回到了現實世界,從此變得溫順乖巧。
布兒 ノーブル Buru,又譯:比路 ):(配音:山田恭子/香港: 區瑞華 ) 糖果國的精靈,蜻蜓外形,額頭上有一顆五角星。布兒是受席拉指派來幫助瑪雅的,他遇見任何事情都很謹慎,是整個故事中瑪亞不可缺少的夥伴。 布兒有兩種形態,一種是在地面上行走的站立形態,另一種是在空中變成蜻蜓的飛行形態,在該形態下可以載著瑪亞飛行,並多次把瑪亞從危急關頭救出。 布兒不能沾水,遇到水就會融化,但融化後的軀體只要曬乾或風乾後就會重生。
媽媽 ママ Mama ):(配音: 麻上洋子 /香港: 林丹鳳 ) 瑪亞的媽媽,她為了改掉女兒瑪亞的調皮的習慣而求助於魔法婆婆,她在念了魔法婆婆給她的《拇指姑娘》後在自己的座椅上睡著了,瑪亞變小並進入了書中世界。 每次瑪亞在故事中遇到危險時瑪亞媽媽都會不由自主地念著瑪亞的名字,試圖提醒瑪亞。最後她醒來,見到了歸來的瑪亞。 而魔法婆婆給瑪亞媽媽的書也很有趣,她在睡著後書掉到了地上,只要有風吹過書,書中世界就會颳大風;有水滴到書上,書中世界就會下雨;而如果有物體落在書上,書中世界瑪亞所處的位置就會發生山崩。
席拉 エンゼラー Enzera,港譯:樂寶 ):(配音:宗形智子/香港: 楊婉清 ) 故事中的仙女,故事中人們之所以會做美夢就是因為她的存在。最開始席拉給了瑪亞一雙魔鞋,故事前期又給了瑪亞一個髮帶,中期又給了瑪亞一個項鍊。魔鞋能使瑪亞在緊急情況下跑得很快、跳得很高,髮帶可以幫助瑪亞在危急關頭出主意從而逃離危險,項鍊可以讓瑪亞祈禱使身邊死去的朋友復生。 在瑪亞一路上的旅途中,席拉多次在暗中幫助瑪雅。在最後與惡魔赫魯拉的最終對決中被擊敗,但還是依靠自己的精神幫助瑪亞戰勝了赫魯拉。
赫魯拉 ヘルーラ Helula,港譯:希路娜 ):(配音:麻上洋子/香港: 袁淑珍 ) 故事中的魔女,故事中正因為她才使人們做惡夢。她絕不能使瑪亞到達南國,否則她的魔力就會消失,人們的惡夢也將不復存在。在瑪亞一路上的旅途中,她千方百計地設定障礙阻截瑪亞,有時變成各種怪物,甚至假扮席拉來誘騙瑪亞,但每次都因為各種各樣的原因使她的詭計沒有得逞。 在最後一戰中,她擊敗了席拉,利用最高魔法要將夢中世界變成惡魔世界。而且她的真實身份竟是南國水晶王子的親生母親。瑪亞用席拉贈予的魔法工具擊敗了赫魯拉,被打敗後瑪雅還不計前嫌地救她,她也被,瑪亞感動而為瑪亞放行回到了現實世界。 在最後,南國水晶王子告訴瑪亞,席拉和赫魯拉是瑪雅媽媽夢中美夢和惡夢的替身。
水晶王子 : 南國的統治者,能幫助瑪亞喚醒媽媽。促使瑪亞回到現實世界。
蓋洛達一家 : 想把瑪亞變成青蛙家族新娘的一家,但蓋洛達最後成為了瑪亞旅途的同伴,最終也找到了自己的幸福。
佐拉 : 赫魯拉的手下。 為赫魯拉執行各種命令的惡魔使徒。
燕子 : 瑪亞後期的同伴。

主題歌

主題歌名稱:《口笛之丘》(口笛の丘 Whistling of the Hills)

作詞:櫻花由里

作曲:松浦有希

演唱:松浦有希

大拇指公主的主題歌《口笛之丘》只在日文原版和中譯版中出現。日文原版中在每一集的結尾動畫中播放;中譯版中由於結尾動畫被調到了開頭,因此開頭和片尾均有播放。

英譯版Thumbelina: A Magical Story中變更了所有的配樂,其卡通片背景音樂都換成了歐美風格,因此《口笛之丘》沒有出現在英譯版中。

右圖為大拇指公主的原聲大碟CD,左邊為CD封面的正面,右邊為背面,正面封面為《口笛之丘》的演唱者松浦有希。

《口笛之丘》歌詞:

日文歌詞

時計のない手をとって,なつかしく微笑みあった。素直すぎる靴の音,風の待つ丘へ行く道。

約束が重いあなたなら,青い石になって歩く。

何を真似して?とぎれとぎれの,口笛を吹くの。

波のようにも,ききたいことは,まだ たくさんあるのよ。

あなたの住む方角は,教會の屋根が見える。いつもいつも 気がつくと,あなたに酔っているばかり。

これは思い出と思わずに,どこまでも一瞬の続き。

たったひとつの,こころを抱いた,口笛の丘で。

ここにいるのは,今ふたりだけ,もう ずいぶん遠くよ。

たったひとつの,こころを抱いた,口笛の丘で。

ここにいるのは,今ふたりだけ,もう ずいぶん遠くよ。

もう ずいぶん遠くよ。

中文歌詞

牽著你沒帶表的手,看到了懷念的微笑。過於純樸的腳步聲,通向等待著風的丘陵之路。

注重約定的你,沿著青石步行。

究竟在模仿什麼?斷斷續續的,吹著口琴。

就象波浪一樣,我想聽的,還有許多喲。

你住的方向,可以看見教會的屋頂。總在醒悟之時發現,又在為你沉醉。

不願認為這僅是思念,終是一瞬的繼續。

僅僅是一心一意,在口琴的丘陵。

現在只有你我二人,那已很是遙遠。

僅僅是一心一意,在口琴的丘陵。

現在只有你我二人,那已很是遙遠。

那已很是遙遠。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們