
ISBN:10位[7030175735] 13位[9787030175731]
出版社:科學出版社
出版日期:2006年
定價:¥29.00 元
內容提要
本教材在廣東外語外貿大學非英語專業學生翻譯課教學中已經使用過4次,在使用過程中經過了數次修改和完善。全書分上編、中編和下編,共24章。上編共3章,為翻譯概論;中編分兩個部分,第一部分為英譯漢技巧,共由8章組成,第二部分為漢譯英技巧,共由8章組成;下編共3章,為套用文體介紹與翻譯。教師可根據非英語專業學生的需要從中靈活選取材料進行授課。本書的特點是:例句豐富,練習量大,針對性強,選擇性和可操作性強,理論講解簡明扼要。
編輯推薦
本教材在廣東外語外貿大學非英語專業學生翻譯課教學中已經使用過4次,在使用過程中經過了數次修改和完善。全書分上編、中編和下編,共24章。上編共3章,為翻譯概論;中編分兩個部分,第一部分為英譯漢技巧,共由8章組成,第二部分為漢譯英技巧,共由8章組成;下編共3章,為套用文體介紹與翻譯。教師可根據非英語專業學生的需要從中靈活選取材料進行授課。本書的特點是:例句豐富,練習量大,針對性強,選擇性和可操作性強,理論講解簡明扼要。
目錄
上編 翻譯概論
第一章 翻譯的性質、標準與要求
第二章 英漢兩種語言對比與翻譯策略
第三章 翻譯的原則
中編 翻譯技巧介紹
第一部分 英譯漢技巧
……