塵唾自污

《塵唾自污》出自《佛說四十二章經》,這是本經的第八章,前一章已經說明無故罵佛、誹謗佛的罪過很大,那末,世間的賢人呢?也同樣的不可以隨便傷害,這是本章所強調的。

作品原文

佛言:惡人害賢者,猶仰天而唾;唾不至天,還從己墮。逆風揚塵,塵不至彼,還坌己身。賢不可毀,禍必滅己。

注釋譯文

「佛言」,佛對我們說,「惡人害賢者」,惡人,就是壞人,如果壞人想陷害賢良的人(好人),不可以的,為什麼?我可以舉一個譬喻,「猶仰天而唾」,就好象把頭仰著,對著天上吐口水,你們想想,天太高了,我們的口水能吐多高呢?所以,口水是「唾不至天」呀,任憑你怎樣吐,是吐不到天的,當然「還從己墮」,口水沒有吐多高還是會掉落到我們自己的臉上。佛先說了吐口水的譬喻,接著,再舉了一個譬喻:「逆風揚塵」,所謂逆風,就是和風吹的方向相反;塵,就是塵埃、灰塵。我們站在上風,想用灰塵投擲出去,目的是要傷害賢人,可是「塵不至彼」,灰塵並沒有辦法擲到對方身上,結果,「還坌己身」,灰塵反而會被風吹向我們自己身上來。「賢不可毀」,所以我們聽了佛講的這兩個很淺顯的譬喻,就知道我們不但對佛不可以誹謗,即使是賢良的好人,你根本也沒有辦法傷害到他,賢良的人好象是天一樣的;也好象是站在上風的人。天,我們沒有辦法用口水吐到他,我們也不可以用灰塵去給賢良的人弄骯髒、要傷害他,最後一定會「禍必滅己」,要知道,一般壞人,存心不良的人,時常動腦筋,打人家壞主意的人,結果反而自食其果,自己招來禍患。佛教是講因果的,我們隨便陷害人家,結果,吃虧的還是我們自己。以上第六、七、八三章,都是闡明害人結果反而會害自己的道理。佛苦口婆心地引用種種淺顯、生動的譬喻來訓導我們,實在引人入勝,足以讓我們深深地反省,也是令人無窮的回味。

譯者簡介

摩騰(?年―公元73年)、竺法蘭(生卒年不詳),皆為中天竺(古印度)人,東漢明帝時受邀來到中國,在都城洛陽長期居住,翻譯佛經,同被尊為中國佛教鼻祖,皆卒葬洛陽。 攝摩騰,亦稱迦葉摩騰,能解大小乘經,以宣揚佛理為己任,經常四處游化。一次,他到天竺國的附庸小國講《金光明經》,正遇敵國入侵。攝摩騰捨生忘死,親自出面調解,終使雙方和好,他因此顯名。東漢永平初的一天,漢明帝夜夢金人飛空而至,次日召集群臣詢問,知為西方之佛。於是,明帝派郎中蔡�(yīn)、博士秦景等12人出使天竺國,去尋訪佛法。蔡�等人在大月氏國(今阿富汗至中亞一帶)巧遇攝摩騰,就邀請他到中國。永平十年(公元67年),他們一行以白馬馱經,來到洛陽。明帝隆重接待,先將其安置於鴻臚寺,後又專門在洛陽城西雍門外建白馬寺。此為中國國家設立僧寺之始。攝摩騰遂成為中國第一位沙門,白馬寺也成為中國佛教的釋源和祖庭。攝摩騰為了弘揚佛法,首先開始翻譯佛經。他翻譯著名的《四十二章經》,成為中國第一部漢譯佛法。《高僧傳》將他排列首位。永平十六年(公元73年),攝摩騰圓寂於白馬寺,葬在寺內。墓前拱形券頂的石碑上刻有“聖旨”、“敕賜”、“漢啟道圓寂通摩騰大師墓”字樣。竺法蘭本為天竺學者之師,自言能誦經論數萬章。他也是蔡�一行在天竺國遇到的,受邀請後,卻被佛徒挽留,後也輾轉來到洛陽,與攝摩騰同住白馬寺。竺法蘭博聞強記,在洛不久即學會說漢語,很快就投入譯經工作之中,先後譯出《十地段結經》、《佛本生經》、《法海藏經》、《佛本行經》等。後竺法蘭卒,葬於白馬寺西院,與攝摩騰墓東西相對,形制完全相同。其碑文為“漢開教總持竺法大師墓”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們