概況
【作品名稱】台城路·白狼河北秋偏早
【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
原文
台城路白狼河北秋偏早,星橋又迎河鼓。清漏頻移,微雲欲濕,正是金風玉露。兩眉愁聚。待歸踏榆花,那時才訴。只恐重逢,明明相視更無語。 人間別離無數,向瓜果筵⑥前,碧天凝佇,連理千花,相思一葉,畢竟隨風何處。羈棲良苦,算未抵空房,冷香啼曙。令夜天孫,笑人愁似許。
注釋
七夕:農曆七月七日。《荊楚歲時記》:“七月七日為牽牛織女聚會之夜。”“七夕人家婦女結彩縷,穿七空針,陳瓜果於庭中,以乞巧。《淮南子》:“烏鵲填河以成橋而渡織女。” 白狼河:今遼寧省之大凌河,古稱白狼河。
星橋:即鵲橋、天河中的鵲橋(由星辰所組成的“橋”)。參見注①。庚信《七夕》:“星橋通漢使,機石逐仙槎。”河鼓,星官名,即何鼓,牽牛星。《爾雅·釋天》:“何鼓謂之牽牛。”
清漏:漏,漏壺,古代記時器。此言清晰的漏壺滴水聲。
金風玉露:金風,秋風。玉露,白露。謂秋天已到。秦觀《鵲橋仙》:“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。”
瓜果筵:見注。
冷香:本指清香之花,後亦代指女子。清侯方域《梅宣城詩序》:“‘昔年別君秦淮樓,冷香搖落桂華秋。’冷香者,余棲金陵所狹斜游者也。”本詞則借指閨中妻子。又,冷香指焚香已熄。亦通。
天孫:織女星。《史記·天官書》:“河鼓大星,……其北織女。織女者,天孫也。”司馬貞索隱:“荊州占云:織女,一名天女,天子女也。”
賞析
這首詠七夕的詞大約作於康熙十五年〔1676)“七夕”之日,此時納蘭任三等侍衛,是第一次扈駕出巡塞外。嚴迪昌《清詞史》評論說:“情懷迥然不像出於華閥的‘富貴花’所有,這就是納蘭才性異於常人處。有誰如納蘭這樣年方青壯、位處清貴,卻把隨天子出巡看成行役天涯的苦差使呢?”的確,納蘭不單在他的悼亡之作中表現了淒懷苦情,即使寫扈駕出巡、奉命出使等理應有所開懷的作品中,也是溶滿了戚戚苦語,悵悵苦情。本篇所寫的塞外七夕之景之情,無不淒遲傷感。羈棲之苦,懷念閨人之意,可謂淋漓盡致。譚獻在《篋中詞》里說:此篇“逼真北宋慢詞”。
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。