台城路·洗妝檯懷古

相傳內家結束⑥,有帕裝孤穩,靴縫女古。 《遼史?國語解》:“孤穩,玉也。 ”女古,金、黃金。

作品慨況

【作品名稱】台城路·洗妝檯懷古

【創作年代】清代

【作者姓名】納蘭性德

【作品體裁】詞

作品原文

台城路·洗妝檯懷古六宮佳麗誰曾見②,層台尚臨芳渚。露腳斜飛③,虹腰欲斷,荷葉未收殘雨。添妝④何處。試問取雕籠⑤,雪衣分付。一鏡空濛,鴛鴦拂破白萍去。 相傳內家結束⑥,有帕裝孤穩,靴縫女古。冷艷全消⑦,蒼苔玉匣,翻出十眉遺譜。人間朝暮。看胭粉亭⑧西、幾堆塵土。只有花鈴⑨,綰風深夜語。

作品注釋

①洗妝檯:指金章宗為季妃所建之梳妝樓,地址在今北京市北海(即太液池之北部)瓊華島上,高士奇《金鰲退食筆記》稱之為“廣寒之殿”,今已不存。晚明王圻《稗史彙編·地理門·郡邑》謂:“瓊花島梳妝檯皆金故物也。……妝檯則章宗所營,以備李妃行園而添妝者。”其自注云:“都人訛為蕭太后梳妝樓。”本篇作者即誤以為是遼太后之梳妝樓。

②六宮二句:六宮,相傳古代天子有六宮,即正宮一,燕宮五。白居易《長恨歌》:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。” 層台,高台,謂高大的宮殿。 芳渚,長有芳菲花卉之水邊。此二句是說,往日那六宮中的美麗的皇后妃繽早已消逝,誰又見到過呢,而今只有這太液池畔高高的樓台依稀尚存。

③露腳二句:露腳,雨腳。李賀《李憑箜篌引》:“吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。”虹腰,即虹橋,拱橋,指今北海太液池之永安橋。上官儀《德山池宴集》:“雨霧虹橋晚,花落鳳台春。”此二句說眼前是一片迷濛的景象,雨腳斜飛,水漫拱橋,河葉田田,殘雨瀟瀟。

④添妝:指向宮中后妃贈送財禮。這裡借指洗妝檯。

⑤試問二句:雕籠,飾有雕花的鳥籠子,代指籠中之鳥。彌衡《鸚鵡賦》:“閉以雕籠,剪其翅羽。” 雪衣,即雪衣娘,白色鸚鵡。古代宮中多養之,此鳥聰慧,洞曉人言,唐玄宗曾呼貴妃為“雪衣女”,左右呼之“雪衣娘”。楊維禎《無題》:“金埒近收青海駿,錦籠初放雪衣娘。”分付。有表示出來之義。呂本中《蝶戀花》:“睡起小倉香一縷。玉篆回紋,等個人分付。”此二句意思是說只有籠中的鸚鵡能夠回答了。

⑥相傳三句:內家,指皇宮(或代指宮女)。唐王建《宮詞》:“盡送春球出內家,記巡傳把一枝花。”薛能《吳姬》:“身是三子第一名,內家叢里獨分明。”胡浩然《萬年歡·上元》:“有多少、佳人如玉。春衫袂.,整整齊齊,內家新樣妝束。”內家裝,即漢家宮廷中的妝束。帕裝,即帕服,謂女子施粉黛花鈿,穿艷麗眼裝。 孤穩,即玉。古代契丹語音譯。《遼史?國語解》:“孤穩,玉也。” 女古,金、黃金。亦為古代契丹語音譯。《遼史·營衛志上》:“女古斡魯朵,聖宗置。是為興聖宮。金曰‘女古’。”又,遼王鼎《焚椒錄》:“宮中為〔懿德皇后〕語曰:‘孤穩壓帕女古靴,菩薩喚作耨斡磨。’蓋言以玉飾首,以金飾足,以觀音作皇后也。”這裡是說,遼代宮中以玉飾首,以金飾足,不再採用漢家宮中的妝束樣式了。

⑦冷艷三句:冷艷,形容耐寒之花。劉克莊《念奴嬌·菊花》:“冷艷幽香,輕紅淡白,占斷西風裡。”玉匣,玉制之匣,用以貯藏珍貴之物。李白《酬張卿夜宿南陵見贈》:“寶刀隱玉匣,銹澀空莓苔。”又,謂玉匣為帝王之葬飾,漢代以之賜大臣,以示優禮,即所謂“金縷玉匣”。《三國志·魏志·文帝紀》:“喪亂以來,漢氏諸陵無不發掘,至乃燒取玉匣金縷,骸骨並盡。” 十眉遺譜,即《十眉圖》,唐玄宗令畫工作。為十樣眉妝鴛鴦(又名八字)、山水(又名遠山)、五嶽、三蜂、垂珠、月棱(又名卻月)、分稍,??(左氵右亟)眼、拂雲(又名橫煙)、倒暈等。蘇軾《十二眉子硯歌》:“君不見成都畫手開十眉,橫雲卻月爭新奇。”

⑧胭粉亭:未詳何指。或為洗妝檯附近之亭。

⑨花鈴:護花之鈴擋,置於花梢或花叢附近,用以驚嚇鳥雀。參見《臨江仙》(昨夜個人曾有約)注③。

作品賞析

此篇所說的“洗妝樓”本應是金章宗為李妃所建之添妝樓(詳見注①),但時人誤以為是遼蕭太后之梳妝樓,遂多有訛而詠之者(陳維籍亦有《齊夭樂·遼後妝樓》,大約也是誤作)。本篇亦如是。故詞中所詠即為遼代之故事。作者登臨弔古,就眼見之景,想到遼太后的往事,遂生情動感,不無今昔之嘆,而其中亦隱含了幾多以古為鑑的深意。

作者簡介

納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們