古風·鳳飛九千仞

古風·鳳飛九千仞

《古風·鳳飛九千仞》,此詩為《古風五十九首》組詩的第四首。從詩意看,此詩有可能是公元744年(天寶三載)離開長安前後所作。詩人不滿自己當時所處的環境,想離去,而借煉丹求仙曲折地表達出自己的這種心思。“桃李何處開,此花非我春”為全詩主旨。

作品原文

古風

古風·鳳飛九千仞 古風·鳳飛九千仞

鳳飛九千仞,五章備彩珍⑴。

銜書且虛歸,空入周與秦⑵。

橫絕歷四海,所居未得鄰⑶。

吾營紫河車⑷,千載落風塵。

藥物秘海岳,采鉛清溪濱⑸。

時登大樓山,舉首望仙真⑹。

羽駕滅影去⑺,飆車絕回輪⑻。

尚恐丹液遲,志願不及申。

徒傷鏡中發,羞彼鶴上人⑼。

桃李何處開,此花非我春。

唯應清都境,長與韓眾親⑽。

作品注釋

⑴“五章”句:謂鳳凰羽毛華麗珍貴。五章,五種色彩。《左傳》昭公二十五年:為九文、六采、五章,以奉五色。杜預《注》:青與赤謂之文,赤與白謂之章,白與黑謂之黼,黑與青謂之黻,五色備,謂之繡。集此五章,用以奉成五色之用。

⑵周與秦:周,指洛陽,秦,指關中。

⑶“橫絕”二句:謂鳳凰展翅翱翔,遍及天下,未覓得知音。橫絕,橫度。四海,天下。鄰,指可與共處的知音。

⑷紫河車:道家煉成的長生玉液。

⑸“藥物”二句:謂將煉成的藥物秘藏起來,再去採集煉藥原料。

⑹“時登”二句:謂登高山而望神仙。大樓山,在安徽。仙真,即仙人。真人,神仙的概稱。

⑺羽駕:駕鸞乘鶴,仙人所為。

⑻飆車:御風乘雲。

⑼鶴上人:指仙人。

⑽“唯應”二句:謂自己當居仙境,與仙人相處。清都,天帝所居的宮闕。韓眾,仙人名。晉葛洪《神仙轉》:齊人韓眾為王採藥,王不肯服,眾自服之,遂得仙也。

作品簡析

詩分兩段。“未得鄰”以上是一段比興文字。詩人自比於鳳凰,抒發自己卓然不群,超然物外的胸懷。後一段是說,自己羨慕神仙,不戀紅塵,想及時煉成丹藥,好早早仙去。這一段又可分為三層。“清溪濱”以上為第一層。寫自己採藥煉丹。“鶴上人”以上為第二層。寫自己登上大樓山,見仙人駕鶴不返,深恐自己丹藥遲成,成仙的志願不能實現,身老發白,見仙人而自羞。末四句謂人間繁華,無意留戀,只想去仙境而與仙人共處。

作者簡介

李白像 李白像

李白

(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉城(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。

李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存詩千餘首,有《李太白集》三十卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們