作品原文
古風
鳳飛九千仞,五章備彩珍⑴。
銜書且虛歸,空入周與秦⑵。
橫絕歷四海,所居未得鄰⑶。
吾營紫河車⑷,千載落風塵。
藥物秘海岳,采鉛清溪濱⑸。
時登大樓山,舉首望仙真⑹。
羽駕滅影去⑺,飆車絕回輪⑻。
尚恐丹液遲,志願不及申。
徒傷鏡中發,羞彼鶴上人⑼。
桃李何處開,此花非我春。
唯應清都境,長與韓眾親⑽。
作品注釋
⑴“五章”句:謂鳳凰羽毛華麗珍貴。五章,五種色彩。《左傳》昭公二十五年:為九文、六采、五章,以奉五色。杜預《注》:青與赤謂之文,赤與白謂之章,白與黑謂之黼,黑與青謂之黻,五色備,謂之繡。集此五章,用以奉成五色之用。
⑵周與秦:周,指洛陽,秦,指關中。
⑶“橫絕”二句:謂鳳凰展翅翱翔,遍及天下,未覓得知音。橫絕,橫度。四海,天下。鄰,指可與共處的知音。
⑷紫河車:道家煉成的長生玉液。
⑸“藥物”二句:謂將煉成的藥物秘藏起來,再去採集煉藥原料。
⑹“時登”二句:謂登高山而望神仙。大樓山,在安徽。仙真,即仙人。真人,神仙的概稱。
⑺羽駕:駕鸞乘鶴,仙人所為。
⑻飆車:御風乘雲。
⑼鶴上人:指仙人。
⑽“唯應”二句:謂自己當居仙境,與仙人相處。清都,天帝所居的宮闕。韓眾,仙人名。晉葛洪《神仙轉》:齊人韓眾為王採藥,王不肯服,眾自服之,遂得仙也。
作品簡析
詩分兩段。“未得鄰”以上是一段比興文字。詩人自比於鳳凰,抒發自己卓然不群,超然物外的胸懷。後一段是說,自己羨慕神仙,不戀紅塵,想及時煉成丹藥,好早早仙去。這一段又可分為三層。“清溪濱”以上為第一層。寫自己採藥煉丹。“鶴上人”以上為第二層。寫自己登上大樓山,見仙人駕鶴不返,深恐自己丹藥遲成,成仙的志願不能實現,身老發白,見仙人而自羞。末四句謂人間繁華,無意留戀,只想去仙境而與仙人共處。
作者簡介
李白
(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉城(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。
李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存詩千餘首,有《李太白集》三十卷。