去日苦多[詞語]

去日苦多[詞語]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

曹操《短歌行》中詩詞:對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。感嘆時光飛逝,過去的日子已經過去很多了。

去日苦多 (qù rì kǔ duō)

解釋:去日:過去的日子;苦:患,苦於。已經過去的日子太多了。用於感嘆光陰易逝之語。

出處:漢·曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”

短歌行

對酒當歌,人生幾何?

譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。

何以解憂,唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇。

憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。

契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。

繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。

周公吐哺,天下歸心。

譯文

面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。(對酒當歌,人生幾何?註:“對酒當歌”一句,很多學者認為“對”和“當”是對稱同意,兩個字的意思是一樣的,此句應譯為:面對著美酒與樂歌。呈現的是曹操與眾臣齊集廳堂,一邊飲酒,一邊欣賞歌舞表演的情景。)

好比早晨的露水,過去的日子已經太多!(譬如朝露,去日苦多。)

席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。(慨當以慷,憂思難忘。)

靠什麼來排解憂悶?唯有喝酒方可解脫。(何以解憂?唯有杜康。)

你飄然若絮的衣襟,是我深深的牽掛。(青青子衿,悠悠我心。)

只因為你的緣故啊,讓我思念到如今。(但為君故,沈吟至今。沈同沉)

麋鹿找到了艾蒿,就會相呼相鳴。(呦呦鹿鳴,食野之苹。)

我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)

天上那輪明潔的月亮,不知何時可以摘取呢?(皎皎如月,何時可掇?掇通輟)

因此而憂心啊,一直不曾斷絕。(憂從中來,不可斷絕。)

來吧朋友!越過那田間小道,別管他阡陌縱橫。有勞你枉駕前來,讓我們永遠相依。(越陌度阡,枉用相存。)

歡飲暢談,重溫那往日的恩情。(契闊談讌,心念舊恩。讌同宴)

月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鵲向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)

繞樹飛了三周,卻沒有它們的棲身之所,(繞樹三匝,無枝可依。)

山不會厭煩自己的雄偉,水再深也不自滿。(山不厭高,水不厭深。)

若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向於我也。(周公吐哺,天下歸心。)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們