作品全文
驅馬城西阿,遙眺想京闕。
望極煙原盡,地遠山河沒。
搖裝非短晨,還歌豈明發。
修服悵邊羈,瞻途眇鄉謁。
馳蓋轉徂龍,回星引奔月。
樂去哀境滿,悲來壯心歇。
歲華委徂貌,年霜移暮發。
辰物久侵晏,征思坐論越。
清氣掩行夢,憂原盪瀛渤。
一念起關山,千里顧兵窟。
註解
阿:凹曲處。
遙眺:遙遠眺望。
京闕:京城的闕樓。指皇宮。亦借指京城。
望極:望盡四極。極目遠望。
煙原:煙雲繚繞之平原。
搖裝:古代習俗,將遠行者,預期擇吉出門,親友於江邊餞行,上船移棹即返,另日啟行,稱遙裝,亦稱搖裝。
短晨:短暫的早晨。
還歌:返還之歌聲。
明發:明天就發出,天明就發聲。
修服:修禮服喪。也指道教的修煉服氣。服氣,即吐納。
悵:惆悵。
邊羈:邊境邊事的羈絆。
瞻途:瞻望路途。
眇:通“渺”。高遠,久遠。
鄉謁:回鄉拜見父老長輩。
馳蓋:賓士的車蓋。
徂cú龍:行走的龍。逝去的龍。
回星:迴旋運轉的星。星體運行一周,回歸原處。表示年歲更始。
引:牽引。引導。
奔月:奔走的月亮。
哀境:哀愁的心境。
壯心:豪壯的志願,有壯志的心。
歲華:時光,年華。
委:委託。交與。
徂貌:逝去的容貌,消失的容貌。
年霜:年月的白霜。
暮發:老年的白髮。暮歲的頭髮。
辰物:辰時(上午七點至九點)的物件。
晏:晚。晚上。
征思:征戰或征程的思念。
坐論越:坐著談論超越。
清氣:猶冷靜,冷清。清冷之氣。有說‘清氛’。
行夢:旅行中的夢。
憂原:憂愁的源頭或原由。
瀛渤:瀛洲與渤海。渤海。
一念:一動念間;一個念頭。想起。
關山:關隘山嶺。
顧:顧看。顧盼。望。
兵窟:藏兵的穴窟。
作者簡介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝(宋、齊、梁朝時期)文學家、史學家。出身於門閥士族家庭。
沈約是齊、 梁文壇的領袖,學問淵博,精通音律,與周顒等創四聲八病之說,要求以平、上、去、入四聲相互調節的方法套用於詩文,避免八病,這為當時韻文的創作開闢了新境界。其詩與王融諸人的詩皆注重聲律、對仗,時號“永明體”,是從比較自由的古體詩走向格律嚴整的近體詩的一個重要過渡階段。著作有《宋書》、《沈隱侯集》輯本二卷。又曾著《四聲譜》、《齊紀》等,已佚。