南京大學雙語詞典研究中心是一個綜合性學術機構,主要從事英漢雙語詞典學、(術語)翻譯以及語料庫語言學相關的理論與套用研究以及碩士和博士研究生培養工作。該中心建立於1988年,經過20多年的開拓與發展,已在國內外雙語詞典學理論與套用研究以及碩博士人才培養領域具有一定的影響與學術地位。中心現有全職教學科研人員7名(其中科研輔助人員1名), 各類工具書及相關學術研究藏書約3000冊。中心自主研究創建了國內規模較大的NULEXID英漢雙語語料庫,該語料庫的成功研發一改過去詞典編纂過程中繁瑣的手工方式,使傳統的詞典編纂向自動化邁出了新的一步,方便了語言信息的交流、儲存和處理。該語料庫自1998年起投入使用,為中心大型雙語辭書的編纂提供了豐富的最新英語語言資料,確保了雙語詞典編纂的語言信息權威性與時效性。此外,中心還自主研發了與之配套的NULEXID雙語詞典編纂平台及軟體系統,該系統的使用為國內雙語詞典編纂的標準化和半自動化進行了開拓性的有益嘗試。
中心自始創以來,一直圍繞所承擔的各項國家級、省部級科研項目研究任務,本著“以一個重點科研項目,帶動一個學科研究方向,培養一批教學科研人才,建立一個現代化的語言研究基地”的宗旨,在中心創建人張柏然教授的帶領下,成功地闖出了一條研究生教學、基礎研究與套用開發相結合的道路,成果顯著。中心迄今共招收和培養雙語詞典學、翻譯理論研究等方向的碩士生近百名、博士生近40名,訪問學者近10名,博士後2名,陸續出版了大中小型雙語辭書和專著20餘種及學術論文數十篇,多次主辦了全國性的雙語詞典學及(術語)翻譯理論研究方面的學術研討會。中心所承擔的國家“211工程”建設項目和教育部“985工程”重點資助項目——《新時代英漢大詞典》的編纂,在主編張柏然教授的帶領下,歷經中心全體人員多年的艱苦努力,在2004年初完成。2004年4月,該詞典由北京商務印書館正式出版發行,該詞典的問世受到同行專家學者以及讀者較為廣泛的好評。《新時代英漢大詞典》先後榮獲第二屆中國出版集團優秀圖書獎以及江蘇省第九屆哲學社會科學優秀研究成果一等獎(2005)、“教育部第四屆中國高校人文社會科學研究優秀成果獎二等獎(語言學類)”(2006)、“改革開放以來南京大學文科有重要影響的學術著作”獎(2008)、“中華人民共和國成立60周年江蘇省外國語言文學與翻譯研究優秀成果特別貢獻獎”(2009)。
中心還與商務印書館、外語教學與研究出版社、人民教育出版社、上海譯文出版社、上海外語教育出版社、上海辭書出版社、譯林出版社、南京大學出版社、四川辭書出版社等知名出版機構進行了廣泛的合作。
中心現有教授3名,副教授1名,其中博士生導師2名,碩士生導師3名,講師2名以及兼職研究人員數名。現階段,南京大學雙語詞典研究中心正繼續致力於大型內向型雙語辭書的編纂與相關理論研究。同時,中心的教學科研人員還積極面向中國英語教學的不斷深化與漢語國際化傳播的現實需要,積極開拓新的研究領域,即內向型和外向型雙語學習詞典研編的理論與實踐探索。自2010年起,中心從雙語詞典研編工作的實踐需要以及當今大眾翻譯時代術語翻譯的現狀與問題出發,拓展了有關術語翻譯的相關研究,並與2011年起培養術語翻譯研究方向的碩士和博士研究生。2011年,中心成功申請了國家社科基金重點項目,開始研究並構建“人文社會科學術語翻譯的動態資料庫”,為我國人文社會科學術語的翻譯、研究與標準化套用作出積極的努力。在語料庫語言學的相關套用研究方面,中心的NULEXID語料庫系統以及雙語詞典編纂平台正在進一步升級與完善,將與有關單位合作,努力將現有區域網路系統擴展成為集詞典編寫、生成、出版及英漢雙語語言研究為一體的大型網路化語言研究系統,使其功能得到進一步的拓展與完善,更加符合現代雙語詞典編纂的標準化與半自動化的實踐需要。作為中心的教學任務,中心將繼續發揚其以人為本、教書育人的教學理念,繼續從事雙語詞典學以及(術語)翻譯理論研究方向的碩、博士生培養工作。同時也繼續做好校外訪問學者和博士後人才培養工作。
南京大學雙語詞典研究中心是一個充滿希望和活力的集體,有著濃厚的學術氣氛和寬鬆的科研環境。中心全體教學科研人員將不斷開拓進取,積極努力為中國雙語詞典編纂的標準化與現代化,為中國雙語詞典學的理論研究與編纂實踐、(術語)翻譯理論研究以及相關套用和研究型人才培養繼續做出貢獻。
相關詞條
-
南京大學外國語學院
南京大學外國語學院,位於江蘇省南京市,前身為1917年南京高等師範學校設立的英文專修科,她伴隨南京大學的發展過程,也經歷了不同時期,數易其名。1949年...
簡介 重視教學 概況 辦學規模 專業設定 -
南京大學現代語言與語言工程研究中心
簡介2004年1月6日“南京大學現代語言與語言工程研究中心”正式批准成立。 師資力量王守仁教授主持的“英國文學”課程入選“2003年度國家精品課程”。 ...
簡介 師資力量 學術活動 -
北京外國語大學中國外語教育研究中心
中國外語教育研究中心所依託的北京外國語大學,是我國開辦歷史最長、開設語種最多的外語大學,設有我國第一批外國語言文學博士點和第一個博士後流動站,師資力量雄...
研究方向 主要任務 科研人員 歷任主任 學術委員會 -
譯林袖珍學生英漢雙解詞典
南京大學雙語詞典研究中心主任、教授、博士生導師。 1961年畢業於鳴凰中學。 1966年南京大學外文系畢業後留校任教。
作者介紹 -
新牛津英漢雙解大詞典
的建議和意見。中國辭書學會副會長、南京大學雙語詞典研究中心張柏然教授對本...。..將大型英語原版詞典編譯成英漢雙解版,在雙語辭書界並不多見,這對我們是一次...、雙語辭書編纂慣例、詞典的篇幅控制等角度綜合考慮,力求尋得一個平衡點,並據此...
內容簡介 目錄 前言 序言 -
郭熙[暨南大學華文學院教授]
。1989.9-2003.10任南京大學-美國霍普金斯大學中美文化研究中心兼職教授。曾在...)。南京大學出版社,南京。1993。73.*《漢語時興詞語詞典》(中 ...。1985.7-2003.10 南京大學中文系任教,歷任助教、講師、副教授、教授...
人生經歷 研究方向 主講課程 主要貢獻 -
郭熙
。1989.9-2003.10任南京大學-美國霍普金斯大學中美文化研究中心兼職教授。曾在...)。南京大學出版社,南京。1993。73.*《漢語時興詞語詞典》(中 ...。1985.7-2003.10 南京大學中文系任教,歷任助教、講師、副教授、教授...
人生經歷 研究方向 主講課程 主要貢獻 -
新時代英漢大詞典
簡介本詞典基於南京大學——商務印書館英漢語言資料庫,由南京大學雙語詞典...”二期建設項目,收詞逾15萬條,凡1200萬言。研編人員為南京大學雙語詞典研究中心10位中青年學人,由我校張柏然教授主其事。該詞典立基於南京大學...
簡介 目錄 -
西南大學辭書研究所
的中國辭書學會雙語詞典專業委員會舉辦的年會。中心即將和學院一起,承辦中國辭書學會雙語詞典專業委員會"第六屆詞典研究學術研討會"(2007年)。研究生已和外國語學院研究生部一道招收一屆雙語詞典研究方面...