作品原文
北青蘿
殘陽西入崦 ,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒雲路幾層。
獨敲初夜磬 ,閒倚一枝藤。
世界微塵里 ,吾寧 愛與憎。
注釋譯文
詞句注釋
北青蘿:山名,在王屋山中。
崦(yān):印“崦嵫”,古時傳說太陽落山的地方。
初夜:黃昏。 磬:古代一種打擊樂器。
世界微塵里:“書寫三千大千世界事,全在微塵中”。語出《法華經》。
寧:為什麼。
1.北青蘿:山名,在王屋山中。
2.崦(yān):印“崦嵫”,古時傳說太陽落山的地方。
3.初夜:黃昏。 磬:古代一種打擊樂器。
4.世界微塵里:“書寫三千大千世界事,全在微塵中”。語出《法華經》。
5.寧:為什麼。
白話譯文
夕陽落入崦嵫山,我去茅屋裡探訪孤獨的僧人。
滿地落葉,僧人何在?遍山寒雲,山路要走多久?
初夜時分只聽他獨自敲磐,閒適中靠著一枝青藤。
大千世界都在微塵里,我為什麼要有喜愛和憎恨?
創作背景
唐文宗大和二年(828年),李商隱曾有一段玉陽求仙學道的生活,在山中訪問僧人的途中時,忽悟彈理之事時,於是作下了這首詩。
作品鑑賞
整體賞析
這首詩首聯寫詩人尋訪僧人之事。時當紅日西沉山谷,詩人進入山中,去拜訪一位住在茅屋中的僧人。“茅屋”,寫出僧人居處的簡樸,“孤僧”,寫出僧人的不厭孤獨。而詩人此時正逢生活清苦、親朋離散的艱難歲月,他尋訪這樣一位清苦而孤居的僧人,顯然是要從對方身上獲得啟示,以解除自身的苦惱。清苦人尋清苦地,孤獨客訪孤獨僧,俗與佛已有了精神交流的契機。
頷聯寫詩人尋訪所經之路程、所見之景物。“落葉人何在,寒雲路幾層。”時當深秋,滿山的林木飄下紛紛的黃葉,詩人要找的那位孤僧,卻不知住在哪裡。“人何在”,詩人于山林間四處張望的神態,顯現出山間林木的密集和僧人的幽藏,愈發表現出這位孤僧遠避紅塵的意趣,這正是詩人探訪的目的。對句更將僧人的幽藏作進一步的渲染:詩人沿著寒雲繚繞的山路,盤曲而上,已不知把那盤山之路走了幾重。山路入雲,已見其高,何況入的是“寒雲”。“寒雲路幾層”不僅寫出僧人的高居塵上,也寫出詩人不畏辛勞和艱險、一心追尋禪理的熱切之舉。此聯二句寫景而兼記行蹤,景中暗含著僧人和詩人的影子,言筒意豐,蘊藏極富,堪稱方家妙筆。
經過千回萬轉,詩人終於找到了茅屋,見到了孤僧,頸聯以精煉的筆墨描繪了僧人的簡靜生活:“獨敲初夜磐,閒倚一枝藤。”“初夜”二字與首句“殘陽”相關照,寫出到達茅屋的時間。夜幕降臨,僧人在茅屋中獨自敲磐誦經。“獨”字與次句的“孤”字相呼應,因為是“孤僧”,所以獨自敲磐。雖隻身獨處,而未怠佛事,可見其對佛的虔誠。詩人此時站在茅屋外邊,耳聽清脆的磐聲,眼望寂靜的星辰,深感佛界的靜謐與安詳,此中再無紅塵之困擾。待到僧人佛事已畢,詩人走進茅屋,與之交談,對交談的情狀僅用“閒倚一枝藤”五個字概括,卻內蘊豐富。僧人所“倚”,僅此而已,生活之清苦可以想見;難得的是僧人那份“閒”態,居清貧而安閒自如,從容不迫。
尾聯寫詩人獲得了思想的啟迪。“世界微塵里,吾寧愛與憎。”佛教認為大千世界全在微塵之中,人也不過就是微塵而已。詩人領悟了這個道理,表示今後不再糾纏愛憎,眾心淨慮,以淡泊之懷面對仕途榮辱。
綜觀此詩,語言凝鍊,富於蘊藏,層次清晰。詩人先寫出訪,次寫途中,再寫遇僧,最後以思想收穫作結。詩人先將筆墨集中在探訪之上,描寫僧人居住狀態的孤獨。用“獨敲”一聯勾勒,“獨”字和“一”字均照應了第二句中的“孤”字。用“閒”字寫出佛家對紅塵物慾的否定,突顯出詩人希望從佛教思想中得到解脫,將愛憎拋卻,求得內心的寧靜。最後寫詩人訪僧忽悟禪理之意,更襯出孤僧高潔的心靈。此詩所表達的就是一種不畏辛勞艱險、一心追尋禪理、淡泊之懷面對仕途榮辱的願望,既讚美了僧人清幽簡靜的生活,又表現出詩人對禪理的領悟,淡泊之懷面對現實、從容之心面對仕途榮辱。
名家點評
清·姚培謙:結茅西崦,在落葉寒雲之外,可謂孤絕矣。清磬深宵,老藤方丈,靜中是何等境界。而一微塵中,吾猶以愛憎自擾耶。(《李義山詩集箋注》)
清·紀昀:三、四格高。末句“吾”字乃“君”字之訛。(《李義山詩集輯評》)
清·何焯:“‘獨敲初夜磬’,寫‘孤’字。‘初夜’頂‘殘陽’來,而‘路幾層’亦透落句,不惟回顧‘孤’字,兼使初夜深迷離如睹。”(《義門讀書記》)
作者簡介
李商隱(約813~約858年),唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成二年(837年)進士及第。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。處於牛李黨爭的夾縫之中,被人排擠,潦倒終身。詩歌成就很高,所作“詠史”詩多托古以諷,“無題”詩很有名。擅長律、絕,富於文采,具有獨特風格,然有用典過多,意旨隱晦之病。有《李義山詩集》。