人物介紹
注釋
包,通苞,草木茂盛的地方。視線受阻。
隰[xí] ,低洼潮濕的地方。容易發生疾病瘟疫。
阻,行動受阻礙的地方。容易被困。
險,險要不易通過的地方。容易被襲。
這五種地方都不適宜大軍駐紮用兵。說明曹丕一聽劉備的情況就知道他不會用兵,必敗無疑。
原句
初,魏文帝聞備東下與孫權交戰,樹柵連營七百餘里,謂群臣曰:「備不曉兵機,豈有七百里營可以距敵乎?包原隰阻險而為軍者,為敵所禽,此兵法所忌。孫權上事今至矣!」後七日,權破備於夷陵,書至。後主禪即位。
有一種解釋,包原隰是指春秋時的晉國大將包原隰,從原句來看,並不正確。曹丕指的應該還是劉備的屯兵駐所不當。
七百里聯營,過於狹長,毛病太多。不管從頭尾或中部進行打擊,一衝就亂,根本無法進行呼應配合,特別是在當時古代的戰爭條件下。尤其在地勢險惡,大軍疲憊,指揮脫節,通訊不暢的情況下,黑夜中連燒帶嚇,這種陣勢不亂才怪。慘敗自是必然。
詞意來源
第八十四回 陸遜營燒七百里 孔明巧布八陣圖……且說馬良至川,入見孔明,呈上圖本而言曰:“今移營夾江,橫占七百里,下四十餘屯,皆依溪傍澗,林木茂盛之處。皇上令良將圖本來與丞相觀之。”孔明看訖,拍案叫苦曰:“是何人教主上如此下寨?可斬此人!”馬良曰:“皆主上自為,非他人之謀。”孔明嘆曰:“漢朝氣數休矣!”良問其故。孔明曰:“包原隰險阻而結營,此兵家之大忌。倘彼用火攻,何以解救?又,豈有連營七百里而可拒敵乎?禍不遠矣!陸遜拒守不出,正為此也。汝當速去見天子,改屯諸營,不可如此。”……包原隰險阻而結營,此兵家之大忌。
意思是:把大軍鋪開駐紮在地勢過於複雜的大片地方,是完全違反軍事學的錯誤措施。