作者簡介
威廉·梅克庇斯·薩克雷(william makepeace thackeray )(1811—1863年),英國作家。早年在英國查特豪斯公學及劍橋大學接受系統教育並赴歐洲大陸遊學,離開大學後,曾嘗試辦報,並在巴黎學習繪畫。1833年以後,先後任《弗雷澤》雜誌和《笨拙》雜誌專欄作者,1859年到1862年,任《康希爾》雜誌主編。曾撰寫了大量中短篇小說、長篇小說、散文、遊記、書評。《名利場》是薩克雷的成名作和代表作。
目 錄
前言
第一章 為人可笑的勢利者
第二章 王室勢利者
第三章 貴族對於勢利者的影響
第四章 《宮廷公報》及其對勢利者的影響
第五章 勢利者們讚賞什麼
第六章 某些體面的勢利者之一
第七章 某些體面的勢利者之二
第八章 都市裡的勢利者
第九章 軍隊中的勢利者之一
第十章 軍隊中的勢利者之二
第十一章 神職中的勢利者之一
第十二章 神職中的勢利者及其勢利行為之二
第十三章 神職中的勢利者之三
第十四章 大學中的勢利者之一
第十五章 大學中的勢利者之二
第十六章 文學中的勢利者
第十七章 略談愛爾蘭的勢利者
第十八章 舉辦社交聚會的勢利者
第十九章 外出進餐的勢利者之一
第二十章 對請客進餐的勢利者進一步的思考
第二十一章 某些歐洲大陸的勢利者之一
第二十二章 某些歐洲大陸的勢利者之二
第二十三章 歐洲大陸上的英國勢利者
第二十四章 某些鄉下的勢利者之一
第二十五章 對某些鄉下勢利者的拜訪之一
第二十六章 某些鄉下的勢利者之二
第二十七章 對某些鄉下勢利者的拜訪之二
第二十八章 對某些鄉下勢利者的拜訪之三
第二十九章 對某些鄉下勢利者的拜訪之四
第三十章 某些鄉下的勢利者之三
第三十一章 對某些鄉下勢利者的拜訪之五
第三十二章 各種各樣的勢利者
第三十三章 勢利者與婚姻之
第三十四章 勢利者與婚姻之二
第三十五章 勢利者與婚姻之三
第三十六章 勢利者與婚姻之四
第三十七章 俱樂部的勢利者之一
第三十八章 俱樂部的勢利者之二
第三十九章 俱樂部的勢利者之三
第四十章 俱樂部的勢利者之四
第四十一章 俱樂部的勢利者之五
第四十二章 俱樂部的勢利者之六
第四十三章 俱樂部的勢利者之七
第四十四章 俱樂部的勢利者之八
第四十五章 對勢利者的最終言論
譯者簡介
基本信息
·語言:簡體中文
·出版時間:2009-01-01
·版次:1
·總頁數:304
·印刷時間:2009-01-01
·印次:1
·字數:280000
·ISBN:9787500473763
·大小:16開
·裝幀:簡裝
·紙張:膠版紙
圖書摘要
第一章 為人可笑的勢利者
勢利者有相對和絕對之分。我指絕對的那種,這樣的勢利者處處都是,他們存在於所有的人群里,從早到晚,從年輕到老死,天生就有勢利的德性——而另外一些人則只在生活里的某種情況下和交往中才成為勢利者。
比如,我曾知道一個人,他在我面前表現出一種讓人反感的舉止——這我已在前言裡指出——為了讓斯勞布勒上校產生反感我也表現出了那種舉止,即把餐叉當作牙籤。瞧,我曾認識一個
人,他與我在“歐羅巴咖啡館”共過餐(咖啡館在大歌劇院對面,正如大家所知,那是那不勒斯唯一體面的用餐地方),他吃豌豆時用的是餐刀。我最初和他交往的時候非常高興——的確,我們是在維蘇威火山口遇到的,後來在卡拉布里亞區遭到強盜搶劫,被勒取贖金,不過此事與所說問題毫無關係——他是個頗有魄力的男人,心胸開闊,並且見多識廣。可我以前從未見過他吃一盤豌豆,而且他對豌豆採取的那種行為也令我深感厭惡。
眼見他公然作出那樣的舉止,我只有一條路可走了——和他一刀兩斷。我便委託我們的一個共同的朋友(可敬的波利·安沙斯),把此事儘可能不傷感情地對馬羅法特先生講出來,說由於
發生了讓人難受的情況——這絲毫不會影響到他的榮譽或我對他的尊重——我不得不放棄與他之間的親密關係。因此我們當晚在蒙特·菲斯科公爵夫人的舞會上見了面,並斷絕關係。
……