艾子晨飯畢,逍遙於門,見其鄰擔其兩畜狗而西者。艾子呼而問之曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“鬻諸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,烏呼屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏顧飽食,噤不則一聲。今日門辟(開)矣,不能擇 人而吠,而群肆噬,齧傷及佳客,是以欲殺之。”艾子曰:“善!”
或:艾子晨飯畢,徘徊於門外,見其鄰擔兩犬而西。艾子呼而問之:“爾擔犬安之?”鄰人曰:“欲售諸屠1。”艾子曰:“是守門之犬也,烏屠?”鄰人指犬而斥曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏懼而不敢出一聲。今日啟門,不能擇人而吠,妄齧而傷及佳客,是以欲殺之。”艾子曰:“善!”
譯文
艾子吃完早飯,在門口散步,看見鄰居挑他養的兩條狗往西邊去。艾子叫住他問道:“您把狗送到哪去啊?”鄰居說:“賣給屠夫。”艾子說:“這狗是能叫的(看門)狗啊,為什麼殺了呢?”鄰居指著狗罵道:“這畜生昨天夜晚盜賊橫行,(它)害怕只顧猛吃,(也)不開口叫一聲。今天開門,也不看人就叫,群起亂咬, 咬傷了上賓,於是就想殺了它啊。” 艾子說:“好!”
注釋
畢:完成;結束。
徘徊:散步。
西:往西邊(去)。
安之:即“之安”,到哪兒去。之,到
諸:相當於“之於”
烏:為什麼 屠1:名詞,屠夫。
屠2:動詞,殺。
斥:罵。
妄:胡亂。
齧:咬。
是以:於是。
善:好。
艾子
原名羅來勇,貴州銅仁人。中共黨員。1989年畢業於解放軍藝術學院。1969年赴鄉村插隊務農,1972年應徵入伍,歷任鐵道兵十五師戰士、班長、排長、幹事,基建工程兵文化部幹事,《解放軍文藝》編輯,國防科工委創作室、解放軍總裝備部政治部創作室專業作家,文學創作二級。1976年開始發表作品。1988年加入中國作家協會。著有中短篇小說集《鮑爾斯先生再見》,報告文學集《前門外的新大亨》等。