基本信息
作 者:綠原 著
出 版 社:鳳凰出版社(原江蘇古籍出版社)
出版時間:2003-10-1
版 次:1頁 數:185字 數:120000 印刷時間:2003-10-1開 本:紙 張:膠版紙 印 次:I S B N:9787806432440包 裝:平裝
內容簡介
關於幽默本身,作者能說和想說的,已經在兩篇拙文中說完了,它們就收在這本小書里。
這裡要說的,是“再談幽默”這個書名。這個書名並非信手拈來,也還有幾句話可以說說。當然,不說也不是不可以,只是這篇小引就得另起爐灶,這卻似乎沒有必要。
首先,是想借小引的機會,再申述一下作者認為幽默對於文學的重要意義。在某種情況下,作者幾乎想說,幽默是文學的生命,至少是現代文學的生命;沒有幽默和幽默感,就談不上從事文學,不論是作為創作者還是作為欣賞者。
其次,還想說一下,幽默是一種天生的氣質,有就有,沒有就沒有,書本不能培養它,環境也不能薰陶它。有它,當然是一種幸福;沒有呢,本人倒不覺得,也無所謂“不幸”,只是相當不方便而已。古今多少學問家,由於缺乏幽默和幽默感,雖不致拒人於乾軍之外,卻往往令讀者望望然而去,實在是很可惜的。另外,還有些幽默的反對者,本人其實相當富於幽默和幽默感,儘管自己不承認,或者自己不覺得,讀者卻也不會被他們瞞過。
第三,幽默既不能培養或薰陶,因此也就不能加以提倡。一提倡,則一窩蜂,勢必如“日鑿一竅,七日而渾沌死”。作者今一談再談,以至這次來個三談,豈不跡近“提倡”的蠢行么?是的,說“不提倡”而又“跡近提倡”,正是不自覺的幽默,見笑見笑。但本意不過是寄希望於以後現代的解構者自況的今日文壇:能不能有一點、甚至多一點幽默和幽默感?
卡夫卡的好朋友、奧匈帝國作家馬克斯·布羅德給幽默下過一個定義:“幽默是這樣一種神秘的才能,即通過混亂、通過事物的一種倒置來克服通過秩序(公道)所不能清除的苦難和考驗。”作為定義,這個說法也許只算是聊備一格;但用以解釋卡夫卡的作品,倒也不失為鞭辟人里。由此想到,在一切準則弛廢、各種言行失格的今天,幽默幾乎對於每個人,都可以是一種防身的手段;至於作家,雖說題材俯拾即是,問題仍然是怎么寫,而布羅德的定義倒真可以照著試它一試,只要記住幽默決不是油腔滑調、插利打諢就好。
《開卷》為了讓歡喜它的讀者更歡喜它,打破了辦刊的條條框框,作為投稿者之一,作者常覺得,它在熱騰騰和鬧哄哄之中,似乎悄悄起到了某種幽默的清涼作用。編者這次約作者參加“開卷文叢”,找是很高興的,便給他編丁這樣一本,裡面除了切題的那兩篇,大都與幽默無涉,但願沒有因此損壞他所培護的風格。
作者簡介
綠原(一九二二—— )詩人、文學翻譯家。原文劉仁甫,曾用名劉半九。湖北黃陂人。曾任人民文學出版社副總編輯。
主要作品有:《蔥與蜜》(詩話)、《我們走向海》(詩集)、《離魂草》(文集)等。譯著《浮士德》等。
目錄
漢語漫談
文章要改
關於作文的幾點體會——復智仁勇先生
詩與散文
再談詩與散文
詩外偶談
中國新詩與古典詩歌傳統
《中古文人風采》序
不是靈芝,就是琥珀
《從影斷憶》引起的題外話
《愛與執著》序
兩位畫家和一位詩人
卞之琳先生和“一首好詩”
幾次和錢鍾書先生萍水相逢
書累記
為“我的書齋”答《開卷》
我的“嗜好”?
不讀不知道——讀《新編文史筆記》叢書
一家書店的風格
童心的光芒
安徒生之為安徒生
橡樹栽在花瓶里——《哈姆萊特》導讀
懂點希臘神話好
再來讀讀《聖經》
一談幽默
再談幽默
《浮士德》和我的中譯本
英語能成為“世界語”嗎
二十一世紀管窺隨筆