作品全文
黃門詔下促收捕,京兆尹系御史府。
出門無復部曲隨,親戚相逢不容語。
辭成謫尉南海州,受命不得須臾留(1)。
身著青衫騎惡馬,東門之東無送者。
郵夫防吏急喧驅,往往驚墮馬蹄下(2)。
長安里中荒大宅,朱門已除十二戟。
高堂舞榭鎖管弦,美人遙望西南天(3)。
注釋
(1) 黃門:官名。本秦官,漢因之。因給事黃門,故名。指宮禁。宦者,太監。詔下:皇帝的詔書下達下來。促:催促。督促。收捕:收監逮捕。拘捕。京兆尹:漢代管轄京兆地區的行政長官,職權相當於郡太守。後因以稱京都地區的行政長官。尹,令尹。古楚國的官職。漢代借用。系:囚系在。御史府:西漢初御史大夫之官署。御史,官名。春秋戰國時期列國皆有御史,為國君親近之職,掌文書及記事。秦設御史大夫,職副丞相,位甚尊;並以御史監郡,遂有糾察彈劾之權,蓋因近臣使作耳目。漢以後,御史職銜累有變化,職責則專司糾彈。無復:不再。指不再有,沒有。部曲:部屬;部下。古代軍隊編制單位。大將軍營五部,校尉一人;部有曲,曲有軍候一人。不容語:不容許言語或說話。辭成:歌辭作成之時。謫尉:貶謫成為臨賀縣縣尉。南海州:南海郡諸州。秦朝始設南海郡,轄境是東南瀕南海,西到今廣西賀州,北連南嶺,包括今廣東廣西一部分。受命:接受命令。奉命。特指受君主之命令。不得:不得以。不許。須臾:片刻,短時間。
(2)青衫:古時學子所穿之服。借指微賤者的服色。應指發配者的衣服。惡馬:頑劣不馴的馬;駑馬。送者:送行的人。郵夫:郵差。古稱驛卒。防吏:擔負防守任務的小官。急喧驅:急忙喧鬧的驅趕。往往:每每,時常。驚墮:吃驚墮落墜落。
(3)長安:長安城。長安地名始於秦朝,西漢、隋、唐等朝的都城,在今陝西西安一帶。里中:巷裡當中。猶家中。指同里的人。荒:荒廢。大宅:大宅院。朱門:朱門。紅漆大門。指貴族豪富之家。除:除去。除掉。十二戟:古時官府大宅門外例有執戟的衛兵,左右各六名,因以十二戟借指守門衛士。高堂:高大的廳堂。舞榭:歌台舞榭。榭,建築在台上的房屋。鎖:封鎖。鎖閉。管弦:管弦樂器。美人:美女。品德美好的人。
作品賞析
張籍的《傷歌行》描寫了柳宗元岳父楊憑貶臨賀尉的情形:“皇門詔下促收捕,京兆尹系御史府。出門無復部曲隨,親戚相逢不容語。辭成謫尉南海州,受命不得須臾留。身著青衫騎惡馬,中門之外無送者。郵夫防吏急喧驅,往往驚墮馬蹄下。”場景之酷烈,讓人心驚魄散。韓愈五十二歲那年,因諫迎佛骨被貶到八千里以外的潮州做刺史。時值寒冬,韓愈一家老小加上僕從上百口,啼哭嘶嚎,竄奔離京。他的十二歲小女兒挐,病死在途中,也只能草草埋於荒山路野。貶謫途中的艱辛和痛不欲生的磨折讓一些貶官死在路上。
作者簡介
張籍(約766年 — 約830年),字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。漢族,先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍為韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。代表作有《秋思》、《節婦吟》、《野老歌》等。