傷春

傷春

傷春是宋代詩人陳與義所寫的七言律詩。

基本信息

七言律詩

1 傷春 shāng chūn
傷春
作者:陳與義
[原文]
廟堂無策可平戎①, 坐使甘泉照夕烽②。
初怪上都聞戰馬③, 豈知窮海看飛龍④。
孤臣霜發三千丈, 每歲煙花一萬重⑤。
稍喜長沙向延閣⑥, 疲兵敢犯犬羊鋒⑦

注釋

①廟堂——朝廷。 ②甘泉句——甘泉,宮名,秦始皇築的行宮,在陝西淳化縣甘泉山上,漢武帝時有所增築,每年夏季到此避暑。這裡借指宋朝皇帝的行宮。夕烽,夜裡報警的烽火。 ③上都——指南京商丘),這時還沒有建都臨安。 ④窮海句——窮海,偏遠的海外。飛龍,指皇帝。 ⑤煙花——春花爛漫。 ⑥向延閣——名子諲,當時做長沙太守。金兵南下時,曾率領軍民抵抗,阻止了金兵的攻勢。延閣原是宮廷藏書之所。子諲曾做過秘閣直學士,漢朝史官稱為延閣,所以借來稱呼他。 ⑦犬羊——對金兵的鄙稱。

賞析

題目是“傷春”,並不是寫一般斷腸的春色,而是“天翻地覆傷春色”(陳與義《雨中對酒庭下海棠經雨不謝》),也就是杜甫《春望》所寫“國破山河在,城春草木深”的詩意。實際是傷時,也是傷國。全詩正是圍繞著感傷國事這個主旨展開了深沉的藝術構想。
建炎三年(1129)的冬天,金兵渡江,攻破臨安、越州,宋高宗從海上奔逃。建炎四年(1130)的春天,金兵又攻破明州,宋高宗奔逃到溫州。《傷春》詩就是這個時候寫的,當時詩人流落在湖南。
詩的開頭兩句,概述當時形勢,中間包括了詩人的評論、認識,不是客觀羅列。
首聯“廟堂無策可平戎,坐使甘泉照夕烽”二句,上句是因,下句是果。採用借古喻今的手法,直敘國事的危急。廟堂,指朝廷。平戎,指平定外族的侵略。坐,當因此講。甘泉,是漢代皇帝的行宮,在今天陝西省淳化縣的甘泉山上。漢文帝時,匈奴入侵,告警的烽火可以直達甘泉宮。這裡,上句“廟堂無策可平戎”,是說朝廷對於金兵的侵略不能也不敢抵抗,下句“坐使甘泉照夕烽”,是以漢代匈奴入侵,晚間烽火一直照到甘泉宮,來表示由於南宋統治集團的不抵抗,因此使得金兵長驅直入,從邊境到達內地。李白《塞下曲》,“烽火動沙漠,連照甘泉雲”。這裡借用漢代的故事,比喻朝廷沒有平定邊患的良策。
頷聯“初怪”二句,承上直寫南宋小朝廷狼狽逃奔的可悲行徑,把“坐使甘泉照夕烽”具體化。“初怪上都聞戰馬”是說一開始為北宋都城汴京在金人戰馬的嘶鳴中淪陷而感到震驚;“豈知窮海看飛龍”,是說今天哪裡想到會看見皇帝在金兵的追趕下從偏遠的海上逃跑。飛龍,指宋高宗乘坐的大船。對這種敵人步步進逼、朝廷節節敗退的局面,詩人憂心如焚,春回大地,萬象更新,而國勢卻如此危急,就更增加了詩人的傷感。
頸聯“孤臣”二句,是借用李白和杜甫的名句,直接抒發感慨,扣著題目寫“傷春”。“孤臣霜發三千丈,每歲煙花一萬重。”上句寫傷,下句寫春,由“每歲煙花一萬重”的春,引起“孤臣霜發三千丈”的傷。孤臣,作者自指,一是表示流落無依,二是表示失去了皇帝。霜發,即白髮。用了李白“白髮三千丈,緣愁似個長”的詩句。煙花,指春天艷麗的景物,用了杜甫“關塞三千里,煙花一萬重”的詩句。此處“煙花”,泛指春景,也切合詩題的時令。詩人把“白髮三千丈”與“煙花一萬重”兩句李白,杜甫的名句合為一聯,對仗貼切、工整,表現了詩人傷時憂國的感情。杜甫有詩說:“天下兵雖滿,春光日至濃”、“國破山河在,城春草木深”、“錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今”。陳與義在別的詩中也說:“天翻地覆傷春色。”都是由春光爛漫與家國殘破的對比之中,產生了莫大的憂傷。這也可以看出陳與義學習杜甫與江西詩派的不同之處。杜甫傷春,一方面說“花近高樓傷客心,萬方多難此登臨”,一方面說“北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵”,儘管為外族的入侵深深地憂慮,但還是相信國家終究是會恢復的。陳與義在這首《傷春》詩中,也從“萬方多難”的現狀中看到了希望。
尾聯 “稍喜長沙向延閣,疲兵敢犯犬羊鋒” 二句,落筆很有力量。向延閣,指向子諲。延閣,是漢代史官的官署。向子諲曾任秘閣直學士,相當於史官的職務,所以陳與義借用漢代史官稱他為向延閣。據宋李心傳《建炎以來系年要錄》記載:“建炎四年春正月丁卯,金人犯潭州(今長沙)。……帥臣直龍圖閣向子諲初聞警報,率軍民固守,且禁士庶無得出城。敵騎至潭,呼令開門投拜,軍民皆不從,請以死守。”後來金兵圍攻長沙八日才破城,向子諲率領官吏從南楚門突圍而出。犬羊,金人為北方遊牧民族,與犬羊為群,故詩人以犬羊鋒來形容金兵的猖狂進攻。建炎四年(1130)二月,向子諲任長沙太守,組織軍民抗擊金兵。詩人對向子諲是歌頌的,向子諲以疲憊、力弱的部隊,敢於冒犯野獸一般的金國侵略軍的鋒銳之氣,是具有愛國精神和犧牲精神的。詩人在這裡顯然是以在長沙的向子諲與在“廟堂”的當權派作對比,向子諲“疲兵敢犯犬羊鋒”,而“廟堂”都是“無策可平戎”。所以對向子諲的歌頌,就包含了對“廟堂”當權派的批判。“疲兵敢犯犬羊鋒”,不僅筆調蒼涼悲壯,而且字裡行間充滿了對向子諲衛國精神的無限崇敬之情。“敢犯”二字,氣勢凌雲,讀來足以超頑振懦。詩人用“稍喜”二字就表明了他的譏諷的意圖。“稍喜”並不是說向子諲的抗金值不得大喜,而是說在“廟堂無策可平戎”的局面下,還有向子諲的“疲兵敢犯犬羊鋒”,使人看到了—線希望,在憂傷之中帶來了一點欣慰。
這首感懷時事的詩作,深刻地反映了南宋前期戰亂動盪的社會現實。詩中一方面對南宋朝廷不採取抵抗政策,一味退卻逃跑,表示出極大的不滿,另一方面對向子諲等官兵紛起抗敵的愛國壯舉,進行熱情地謳歌。這種鮮明的主戰態度,在當時是十分可貴的。清代紀昀在方回《瀛奎律髓》的批註中說:逼近杜甫。具體地說,他的愛國思想和風格都與杜甫感懷世事的七律相接近。因此,從這首《傷春》里,我們可以窺見陳與義南渡後的詩風開始轉變,能卓然成家而自辟蹊徑。宋代劉克莊《後村詩話》前集卷二,說陳與義“建炎以後,避地湖嶠,行路萬里,詩益奇壯。……以簡潔掃繁縟,以雄渾代尖巧,第其品格,故當在諸家之上。”《四庫全書總目提要》亦稱其“湖南流落之餘,汴京板蕩以後,感時撫事,慷慨激越,寄託遙深,乃往往突過古人。”這些評語,並非溢美之辭,而是符合南渡後陳與義的詩風特徵的。“此詩真有杜忠”這是極有見地的。儘管詩人的愛國感情沒有杜甫那樣的深厚和強烈,但是在這首七律中顯露出來的愛國情思,沉雄渾成的藝術風格,已經不是在形貌上與杜甫相似,而是在氣味上逼近杜甫。具體地說,他的愛國思想和風格都與杜甫感懷世事的七律相接近。

作者簡介

陳與義(1090-1139),字去非,號簡齋,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陳與義在北宋做過地方府學教授、太學博士,在南宋是朝廷重臣,又是一位愛國詩人,其主要貢獻還是在詩歌方面,給後世留下不少憂國憂民的愛國詩篇。存詞19首。
陳與義是南北宋之交的著名詩人。他的詩歌創作可以金兵入侵中原為界線,分為前後兩個時期。前期詩風明快,很少用典,以《墨梅》詩受到徽宗的賞識。南遷之後,經歷了和杜甫安史之亂時頗為相似的遭遇,轉學杜甫。他不象江西派詩人那樣, 只從句律用字著手,而是把自己的遭遇和國家的命運融合在一起,題材廣泛,感時傷事, 成為宋代學習杜甫最有成就的詩人之一。
詩詞名:傷春 shāng chūn 作者:楊萬里 朝代:宋

語譯

朝廷對平定外患束手無方,
竟讓夜間烽火照亮行宮的垣牆。
才吃驚京都已聽到戰馬的嘶叫,
哪料想君王又遠去窮荒的海疆。
孤獨的臣子愁得頭髮又白又長,
爛漫的春花依舊年年茂盛地開放。
只有長沙向延閣稍稍使人欣喜,
他敢於統率疲兵抵抗獸軍的鋒芒!

準擬今春樂事濃,

依然枉卻一東風。

年年不帶看花眼,

不是愁中即病中。

義項一

因春天到來而引起憂傷、苦悶。
唐·司空曙《送鄭明府貶嶺南》詩:“青楓江色晚,楚客獨傷春。”
唐·朱絳《春女怨》詩:“欲知無限傷春意,盡在停針不語時。”
明·高明《琵琶記·牛氏規奴》:“呀,老姥姥,你怎的說這話。惜春年紀小,也怪他傷春不得。你年紀這般老大,也說這般傷春的話,成甚么樣子!”
清·龔自珍《西郊落花歌》:“西郊落花天下奇,古來但賦傷春詩。”

義項二

舊指春日施刑,不順天時,故謂之傷春。
《舊唐書·于志寧傳》:“令時屬陽和,萬物生育而特行刑罰,此謂傷春。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們