作品信息
【名稱】《偶見》
【年代】⑴晚唐
【作者】⑴韓偓⑵徐禎卿
【體裁】⑴七言絕句
作品原文
⑴偶見 韓偓
鞦韆打困解羅裙,指點醍醐索一尊。
見客入來和笑走,手搓梅子映中門。
⑵偶見 徐禎卿
深山曲路見桃花,馬上匆匆日欲斜。
可奈玉鞭留不住,又銜春恨到天涯。
作品鑑賞
李清照《點絳唇》云:“蹴罷鞦韆,起來慵整纖縴手。露濃花瘦;薄汗輕衣透。見有人來,襪劃金釵溜,和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。”對照韓偓這首絕句,可見,李詞化用了韓詩。聯繫二人的其他作品,也可看出,李清照對韓偓非常欣賞,她受韓的藝術影響多方而深刻。
一個打鞦韆的姑娘,在盡情玩樂之後,感到好不睏倦慵懶,便放情地解下羅裙,只剩下一點短衣。同時她又有些口喝,便向侍者招呼索取飲料。“醍醐(tíhú),古時稱從牛乳中逐次提煉出的精粹部分,也以代指美酒,“尊”是古代酒器,中部較粗,口徑較大。“一尊”猶言一杯。詩的前半通過兩個簡單的細節,刻畫出少女一種天然淡泊的美。
詩的後半忽作轉折。正在姑娘悠閒品飲的時候,突然見有客人來家,姑娘自知有失雅觀,不好意思,便起身躲避。“走”即跑,當然這裡只是小跑,不是百米競賽。“和笑”二字傳神,既可以看出姑娘的羞怯,又可以見出她的活潑。有趣的是,姑娘並未一走了事,末句別出心裁,又是一轉。當她走到中門時,卻突然停下,爾後回身,若無其事地站在那裡,手裡搓弄著一顆順勢採摘的梅子,似乎本來就在那裡玩耍似的,一副聰慧調皮的樣子,十分可愛。“手搓梅子”是一種兒戲動作,李白《長干行》詩有“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”之句。“映”,意同遮蔽。“中門”,指門的中央。古代門中設木為限,“橫界於門下者為閾,直豎於門中者為梱”(《說文通訓定聲》)門的二梱中間稱中門。《周禮·曲禮上》說:“立不中門。”但這姑娘偏就無邪顯眼地站在中門,可知她心中禮法觀念淡薄,而這恰是詩人所津津樂道的事情。
舊時講究“女德”、“閨範”,婦女要受種種束縛、禁錮,詩與文學中出現的女性形象也多是貞女烈婦,往往起著宣傳社會道德、箝制婦女的作用。韓偓這裡卻擯去陳規,自出機杼,表現了新審美情趣,這與當時的時代風氣有關。唐末戰亂頻仍,人命危淺,盛唐時代的豪情壯志和中唐時期的慷慨情懷消失殆盡,百姓看不到期望和前景,轉而產生了一種對人生意義本身的深沉反思。一股人道主義的潮流應運而起,表現在邊塞詩中,就是以無限的同情大量描寫慘死的士兵;表現在內地詩中,一方面是以悲憤的態度大量描寫官府的黑暗和生民的痛苦,另一方面則是以清麗的筆調大量描寫人的自然本性和享樂追求。這後一種傾向從杜牧、溫庭筠、李商隱時期即已軒然而起,至韋莊、司空圖、韓偓更是激流揚波。
徐禎卿
徐禎卿的自然山水詩善於捕捉微妙的自然景象,擅長在發現美的瞬間表現自己的心靈感受。正如這首《偶見》詩題所示,這是詩人在風塵僕僕的旅途中趕路時,由眼前景物所觸發的一時感興。
詩人跋涉在山間,在山迴路轉時,鮮艷的桃花忽然映入眼帘。看著那燦爛的花朵,似乎也忘記了行旅的勞苦,其喜悅之情可想而知。然而,馬上匆匆,太陽也快下山了,來不及仔細欣賞又要趕路了。詩人不禁感慨自己不能挽留太陽的腳步,即使策馬揚鞭也追不上飛逝的時光。當然,“留不住”不僅指落日,也指曲路的桃花,甚至是廣義的春色。這時的春恨就不僅僅是傷春之情,而且還包含了一種無可名狀的人生感慨,是對人生缺憾的宣洩。這個“銜”字用得妙,因為“銜”字本來是指用嘴叼著,這裡卻是指含在心裡,可謂此詩的詩眼。詩人帶著對人生的某種遺憾奔走在世間,怎奈人生苦短年華易逝,正不知何處是歸路何處是歸宿。
徐禎卿的詩總是在最小處著眼,但詩味最濃,最為含蓄委婉。其詩對明代後期的詩歌創作和清代的神韻派都產生了很大的影響。
作者簡介
韓偓
(842或844-923或941)唐末詩人。字致堯(一作致光),小字冬郎,自號玉山樵人,京兆萬年(今陝西西安)人。龍紀進士。歷任左拾遺、刑部員外郎、翰林學士、中書舍人、兵部侍郎等職。唐昭宗倚重之,欲拜相,固辭不受。後因忤朱溫,兩遭貶謫。又詔復為翰林學士,不赴任,入閩依王審知。韓偓十歲能詩,李商隱贊為“雛鳳清於老鳳聲”(《韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日余方追吟連宵待坐徘徊久之句有老成之風因成二絕寄酬兼呈畏之員外》)。詩多感時傷亂之作,頗具風骨。而其《香奩集》則輕薄香艷,開“香奩體”詩風。有《玉山樵人集》。