簡介
修睿課是一家致力於提升中國大學生雙語競爭力的教育培訓機構。近些年來,我們借鑑和研習了國內外近百位名師的成功經驗和教學心得,最終研發出了一套獨具特色,符合大學生實際的個人發展培訓體系。個人發展是每個人在成長過程中,必不可少的一個重要環節,隨著年齡的增長,在不同的階段,每個人也會有不同的個人發展計畫。毋庸置疑,大學階段對一個學生來說至關重要,可以說,一個人在這個階段所形成的價值觀,所培養出來的社會能力,將直接影響到他以後接觸社會的人生狀態和事業成就。
為了幫助在校的大學生,科學地規劃好自己的大學生活,有效地鍛造出必備的社會能力,本著“大學生強,則中國強”的理念,我們將圍繞大學生亟需解決的,諸如:英語聽說、人生規劃、人際溝通、自信提升和心態調節等主要問題,對學員進行系統培訓,竭力幫助學員掃除學習上的障礙,解除人生中的困惑,從而度過一段精彩而有意義的大學時光。
定位
中國大學生雙語競爭力領導品牌修睿課意涵【修睿課】源自於希臘語【Heureka】的諧音(讀作/hjʊ'ri:kə/),在英語中為【Eureka】(讀作/jʊ'ri:kə/),感嘆詞,意為【我找到了!我發現了!】。
有關Heureka的典故:在兩千多年前的希臘,國王命令當時最聰明的科學家阿基米德(Archimedes),要他分辨一頂新製作的皇冠是否是純金的,阿基米德冥思苦想了許久,仍找不到辦法。有一天,他在洗澡時,發現自己坐進澡盆時水溢了出來,觸發靈感,當即悟出了“浮力-體積-比重”之間的關係(即浮力原理),藉此則可以鑑別出皇冠是否是由純金構成,阿基米德高興得來不及穿上衣服,衝出房間跑到街上大喊:“Heureka!Heureka!——我找到了!我找到了!”
【修睿課】顧名思義,就是通過不斷地修習調整,讓人逐漸變得睿智通達的課程。
使命
幫助中國的有志青年成長為:既擁有優秀的中英雙語表達能力,
又能夠身心和諧康健的幸福公民。
師資
陳鵬(Kevin)
人生經歷:畢業於山東大學電子計算器專業。
大四時才開始苦練英語口語,通過三個月的努力,不僅能講一口漂亮的英文,還在當時的上海瘋狂英語擔任兼職講師。
2006年:任杭州瘋狂英語高校部教學總監。
2007年:創辦“SUPER”,並讓其發展成西南片區成長速度最快,影響力最大的大學生綜合素質培訓機構。
2012年:成功舉辦萬人“青年精英峰會”,並受“CCTV-4”報導。
2015年:加入“修睿課”核心團隊。
教學風格:
陳老師的講課輕鬆幽默,善於通過自身的經歷激發學員學習的熱情與興趣。他在幫助學員培養英語語感和如何進行有效地人際溝通方面,有著深厚的教學心得。
陸宜觀儒(Challenge)
人生經歷:
他曾經是一個英語差勁,內向自閉,且患過兩年抑鬱症的高考落榜生,但通過自己的努力,在大二期間就被西安瘋狂英語特聘為英語講師。
2006年:擔任杭州瘋狂英語高校部首席講師。
2007-2013年:擔任“SUPER”教學總監。
2014年:創辦“修睿課”教育品牌。
教學風格:
陸老師的講課風趣生動、發人省思,更能夠啟迪心靈,時刻充滿著催人奮進、不斷向上的激情與活力。他在英語突破、演講表達和國學修身方面,有著豐富的教學經驗和獨到的見解。
吳守立(Rocky)
人生經歷:
浪過國內,盪過國外,至今,培養了數十萬高素質的“立哥迷”,小至6歲小孩,大至70歲企業家,大部分為大學生。
口吃了18年,19歲上大學時,因讀了德摩斯梯尼含著石頭練演講的故事,便下定決心改變人生,後來成為“企業家演說冠軍”,並同時獲得30多家公司的工作邀請。
曾經任2008北京奧運會志願者英語教練,並擔任北京翻譯學院“人生規劃導師”。
2010-2014年:任“SUPER”超級講師。
2015年:加入“修睿課”核心團隊。
教學風格:
吳老師是一位激情中不失謙卑之氣,勵志中常懷感恩之心,敢公眾承諾,更會私下精進,雖無“名師”之名,但卻有“明師”之志,極為難得的老師。他現致力於弘揚中華傳統文化和發現當代大學生的天賦,並幫助他們找到且實現夢想的研究與教學。著有《我只願,你實現》一書。
劉翔(Philip)
人生經歷:
劉老師的人生閱歷極其豐富,其英語功底也極為深厚。
1992-1994年:
擔任中美合資貴州漢高公司專職翻譯和談判代表,同時筆譯了各種英語商務與技術數據100餘萬字。
1994-2000年:
在EAC(丹麥寶隆洋行廣州代表處)、AMERICANSTANDARD(美國美標公司廣東合資公司)、HAUNI(德國豪尼公司駐華代表處),任業務主管、總經理助理、駐華代表處代表、首席代表。
2001年:
任“中國民營風險投資人25強”--北京世紀方舟投資公司投資部高級經理。
2002年:
任昆明世紀青年外國語培訓中心校長,並主講上海中高級口譯、國家人事部翻譯資格證書考試(口譯操作與聽力部分)、商務英語、美國口語。
2003-2006年:
應邀出任雲南各大國際非政府組織、雲南省衛生廳、世界衛生組織、聯合國愛滋病規劃署、美國國際發展署、美國政策項目、歐洲前景集團、柯林頓基金、英國國際發展署及澳大利亞國際發展署、雲南HIV/AIDS領域的英漢交傳、同傳譯員;
CCTV大型系列紀錄片《絲綢之路》、迎接2008奧運會節目《漢字故事》配音英文字幕翻譯、校審;
雲南大學公共管理學院社會學與社會工作系國際會議交傳口譯、全球醫藥集團BoehringerIngelheim中國區大會同聲口譯;
曾兼職廣州新東方、北京新東方,教授翻譯、GMAT語法(美國管理類研究生入學考試)、電影英語。
2008年:
出任雲南理想教育翻譯學院院長,並主講國家人事部翻譯資格口譯考試課程。
2009-2011年:
任李陽瘋狂英語學院總部(廣州)教學校長,並主講一年制翻譯班全部課程、綜合班語法專項課。專注推動國際上方興未艾的“積極心理學1504”(哈佛幸福課)運動在中國的發展。
2014年:加入“修睿課”核心團隊。
教學風格:
劉老師的教學思路清晰,邏輯分明,幽默風趣,要求嚴格,追求優秀;憑藉豐厚的人生閱歷積澱,結合早年對英語語言罕有的感悟、12年歐美外企工作實戰經驗,旁徵博引;中西語言、文化、心理、習俗異同縱橫對比實例,信手拈來,尤其對辨識“中式英語”的思維與表達模式有極其犀利的目光;在外語學習策略上極力推崇“高強度”學習方式,即在短期內(3-6個月)全身心、全情投入地學習,快速對外語“開竅、開悟”;著有《只有優秀的英語才管用》系列書籍。