互文修辭

互文修辭

互文修辭,是古漢語中一種特殊的修辭手法。即互文見義,是指在有意思相對或相關的文句里,前後兩句詞語互相呼應,互相交錯,意義上互相滲透、互相補充,使文句更加整齊和諧、更加精煉的一種修辭手法。

特點

互文的一個顯著特點是:上文里含有下文將要出現的詞,下文裡含有上文已經出現的詞。

種類

古詩十九首 古詩十九首

互文一般又可分為三種:

①互文互補

“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”(《古詩十九首》)

意思是:迢迢皎皎牽牛星,迢迢皎皎河漢女。

岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。(杜甫《江南逢李龜年》)

意思是:(當年我)常在岐王與崔九的住宅里見到你並聽到你的歌聲。並非在岐王宅只見人而不聞歌;也並非在崔九堂只聞歌而不見人。

開我東閣門,坐我西閣床。

脫我戰時袍,著我舊時裳。

當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。

出門看火伴,火伴皆驚忙。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。(漢樂府《木蘭詩》)

三句的意思是:(木蘭回到家裡)打開門,坐在床上,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。(提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。

②當句互文

即上半句的詞語與下半句的詞語互相補充才是其原意。如:

主人下馬客在船(白居易《琵琶行》)

本大俠在學這首詩時,一直認為主人站在碼頭上,客人站在船上,認為“舉酒欲飲”是主客雙方站著喝酒。並因“醉不成歡慘將別”一句,而感嘆古人酒量真大,隔著水站著喝都能喝醉!也不知道有沒有下酒菜?認為是直到下文“主人忘歸客不發”時,主人才上了船,“添酒回燈重開宴”,在船上坐下來接著喝。後來老師說,“下馬”與“在船”互補見義,意思是主人下了馬來到船上,客人也下了馬來到船上。恍然大悟。

秦時明月漢時關(王昌齡《出塞》)

“秦”與“漢”互補見義。即明月仍是秦漢時的明月,山關仍是秦漢時的山關,並非明月屬秦關屬漢。

③凡指互文

東西植松柏,左右種梧桐。(漢樂府《孔雀東南飛》)

十三能織素……十六誦詩書。(同上)

句中的“東西左右”凡指“四周”。“十三……十六……”凡指蘭芝少年時期,並不具體指某年。

回文﹐是利用漢語的詞序﹑語法﹑詞義十分靈活的特點構成的一種修辭方式。

迴文詩詞有多種形式,如“通體回文”﹑“就句回文”﹑“雙句回文”﹑“本篇回文”﹑“環復回文”等。

“通體回文”指一首詩從末尾一字倒讀至開頭一字,另成一首詩。

“就句回文”指一句內完成一個回復過程,每句的前半句與後半句互為回文。

“雙句回文”就是下一句為上一句的回讀。

“本篇回文”就是一首詩詞本身完成一個回復,即後半篇是前半篇的回覆。

“環復回文”指先連讀至尾,再從尾字開始環讀至開頭。

總之,這種迴文詩的創作難度很高,但運用得當,它的藝術魅力是一般詩體所無法比擬的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們