作品原文
公孫丑(1)問曰:“夫子當路(2)於齊,管仲、晏子之功,可復許(3)乎?”
盂子曰:“子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣。或問乎曾西(4) 曰:‘吾子(5)與於路孰賢?’曾西蹵(6)然曰:‘吾先子(7)之所畏也。’曰:‘然則吾子與管仲孰賢?’曾西艴然(8)不悅,曰:‘爾何曾(9)比予其管仲!管仲得君如彼其專也,行乎國政如彼其久也,功烈如彼其單也,爾何曾比予於是?’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為(10) 我願之乎?”
曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子猶不足為與?”
曰:“以齊王,由(11)反手也。”
曰:“若是,則弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而後崩(12), 猶未洽於天下;武王、周公(13)繼之,然後大行。今言王若易然,則文王不足法與?”
曰:“文王何可當也!由湯至於武丁,賢聖之君六七作(14),天下歸殷久矣,久則難變也。武丁朝諸侯,有天下,猶運之掌也。紂之去武丁未久也,其故家遺俗,流風善風善政,猶有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲--皆賢人也--相與(15)輔相(16)之,故久而後失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王猶方百里起,是以難也。齊人有言曰:‘雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時(17)’。,今時則易然也:夏後、殷、周之盛,地未有過千里者也,而齊有其也矣;雞鳴狗吠相聞,而達乎四境,而齊有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏於此時者也;民這憔悴於虐政,未有甚於此時者也。飢者易為食,渴者易為飲。孔子曰:‘德之流行,速於置郵(18)而傳命。’當今之時,萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時為然。”
作品注釋
(1)公孫丑:孟子的學生,齊國人。
(2)當路:當權,當政。
(3)許:興盛、復興。
(4)曾西:名曾申,字子西,魯國人,孔子學生曾參的兒子。
(5)吾子:對友人的花色品種稱,相當於“吾兄”、“老兄”之類。
(6)蹵然:不安的樣子。
(7)先子:指已逝世的長輩。這裡指曾西的父親曾參。
(8)艴然:惱怒的樣子。
(9)曾:副詞,竟然、居然。
(10)為:同“謂”,認為。
(11)由:同“猶”,好像。
(12)百年而後崩:相傳周文王活了九十七歲。百年是泛指壽命很長。
(13)周公:名姬旦,周文王的兒子,武王的弟弟,輔助武王伐紂,統一天下,又輔助成王定亂,安定天下成為魯國的始祖。 (14作:在這裡為量詞,相當於現代口語“起”。
(15)相與:雙音副詞,“共同”的意思。
(16)輔相:雙音動詞,輔助。
(17)鎡基:農具,相當於今天的鋤頭之類。
(18)置郵:置和郵都是名詞,相當於後代的驛站。
作品譯文
公孫丑問道:“先生如果在齊國當權,管仲、晏子的功業可以再度興起來嗎?”
孟子說:“你可真是個齊國人啊,只知道管仲、晏子。曾經有人間曾西:‘您和子路相比,哪個更有才能?”曾西不安他說:‘子路可是我父親所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又問:‘那么您和管仲相比,哪個更有才能呢?’曾西馬上不高興起來,說:‘你怎么竟拿管仲來和我相比呢?管仲受到齊桓公那樣信任不疑,行使國家政權那樣長久,而功績卻是那樣少,你怎么竟拿他來和我相比呢?’”孟子接著說:“管仲是曾西都不願跟他相比的人,你以為我願意跟他相比嗎?”
公孫丑說:“管仲輔佐桓公稱霸天下,晏子輔佐景公名揚諸侯。難道管仲、晏子還不值得相比嗎?“
孟子說:“以齊國的實力用王道來統一天下,易如反掌。”
公孫丑說:“您這樣一說,弟子我就更力口疑惑不解了。以周文王那樣的仁德,活了將近一百歲才死,還沒有能夠統一天下。直到周武王、周公繼承他的事業,然後才統一天下。現在您說用王道統一天下易如反掌,那么,連周文王都不值得學習了嗎?”
孟子說:“大家怎么可以比得上周文王呢?由商湯到武丁,賢明的君主有六七個,天下人歸服殷朝已經很久了,久就難以變動,武丁使諸侯們來朝,統治天下就像在自己的手掌心裡運轉一樣容易。紂王離武丁並不久遠,武丁的勛臣世家、良好習俗、傳統風尚、慈善政治都還有遺存,又有微於、微仲、王子比干、箕子、膠鬲等一批賢臣共同輔佐,所以能統治很久以後才失去政權。當時沒有一尺土地不屬於紂王所有,沒有一個百姓不屬於紂王統治,在那種情況下,文王還只能從方圓百里的小地方興起,所以是是非常困難的。齊國人有句話說:‘雖然有智慧,不如趁形勢;雖然有鋤頭,不如等農時。’現在的時勢就很利於用王道統一天下:夏、商、周三代興盛的時候,沒有哪一國的國土有超過方圓千里的,而現在的齊國卻超過了;雞鳴狗叫的聲音處處都聽得見,一直到四方邊境,這說明齊國人口眾多。國土不需要新開闢,老百姓不需要新團聚,如果施行仁政來統一天下,沒有誰能夠阻擋。何況,統一天下的賢君沒有出現,從來沒有隔過這么久的;老百姓受暴政的壓榨,從來沒有這么厲害過的。飢餓的人不擇食物,口渴的人不擇飲料。孔子說:‘道德的流行,比驛站傳遞政令還要迅速。’現在這個時候,擁有一萬輛兵車的大國施行仁政,老百姓的高興,就像被吊著的人得到解救一樣。所以,做古人一半的事,就可以成就古人雙倍的功績。只有這個時候才做得到吧。”
讀解賞析
作為儒家“王道”政治的推行者,孟子不屑於與“霸道”政治寡管仲、晏嬰相比,這正如齊宣王問“齊桓、晉文之事”他不予回答一樣。
他所熱衷的,是在齊國推行“王道”政治,靠實施“仁政”來統一天下。而且,他認為無論從土地、人口,還是從時機來看,目前都是實施王道的最好時候,可以收到事半功倍的效果。
姑且撇開孟子關於王道的種種論述不談,只看他關於乘勢待時,事半功倍的思想,大家也可以得到較為深刻的啟示。 所謂“趕得早不如趕得巧,算得精不如運氣好。”這其實沒有什麼神秘的地方,不外乎是強調抓住時機,捕捉機遇的重要性罷了。
在某種意義上說,個人智慧的確不如時勢造英雄,工具優良也的確不如時機重要。所以,很多人怨天尤人,認為自己懷才不遇,實際上是自己沒有抓住時機。居里夫人曾經說過:“弱者坐待良機,強者製造時機。”就是強調主動出擊,抓住時機。
當然,這裡所說的“乘勢待時”,主要是說要分析情況,抓準時機,而不是說在政治上趕形勢,窺風向,搞投機。這裡的區別,可以以田徑賽中的起跑為例。如果你錯過了起跑的口令,老是慢半拍才回過神來,這是沒有抓住時機,自然要影響你的成績,被別人甩在後面。但是,如果你投機取巧,搶在口令發出之前起跑,那你就不僅沒有抓住時機,反而還犯了規,有被逐出賽場的危險了。
所以,反過來說,識時務者為俊傑。真正要乘勢待進,其實也離不開智慧。有智慧才能正確分析各方面錯綜複雜的情況,作出決斷,抓準時機,收到事半功倍的效果。相反,則很難做到這一點,往往讓時機從自己的身旁悄悄溜走而不自知。就像有人所說:“許多人對於時機就如小孩子們在岸邊所做的一樣,他們的小手盛滿砂粒,又讓那些砂粒漏下去,一粒粒地,以至於盡。”
身處市場經濟體制的時代,無論是做生意,炒股票,還是選擇自己的職業,機遇的問題都越來越突出地擺在大家面前。如何乘勢待時,抓住機遇,也就越來越引起人們的重視。孟子關於“王道”、“霸道”的論述也許不會引起讀者的多大興趣,但他關於“雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時”的看法,關於如何做到“事半功倍”的討論,也許就不會不引起讀者的一些思考了罷。
作品出處
《乘勢待時,事半功倍》出自《孟子》的《公孫丑章句上》。
《孟子》一書是孟子的言論彙編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動的儒家經典著作。孟子曾仿效孔子,帶領門徒週遊各國。但不被當時各國所接受,退隱與弟子一起著書。《孟子》有七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學說出發點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。 南宋時 朱熹將《孟子》與《論語》《大學》《中庸》合在一起稱“四書”,《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字.從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內容。
作者簡介
孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰國時期魯國人,魯國慶父後裔。 中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承並發揚了 孔子的思想,成為僅次於孔子的一代儒家宗師,有“亞聖”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。孟子的文章說理暢達,氣勢充沛並長於論辯,邏輯嚴密,尖銳機智,代表著傳統散文寫作最高峰。孟子在人性問題上提出性善論,即“人之初,性本善。”