概述
法語,dimanche,就是星期天。
附錄
星期日指的是星期六之後、下一個星期一之前的那一天。星期日的拉丁語名字是dies solis,意思是太陽日;法語是dimanche,來源於拉丁語詞,意思是“主的日子”;英語是Sunday,來源於太陽日;俄語是вокресенье,意思是“禮拜日”。
在古代中國,和現在的日本、韓國、朝鮮,一星期以“七曜”來分別命名,星期日叫“日曜日”。
根據聖經的說法,耶穌是在星期日復活升天的。基督教以星期日作為“禮拜日”,也代替安息日。基督教國家都是在星期日休息、到教堂作禮拜。
西方國家七日一制的稱呼多帶宗教色彩。如基督教徒做禮拜這一天,叫“禮拜日”,七天稱“一個禮拜”,中國為什麼把七日一周叫“一星期”呢?
光緒三十一年(1905),清廷宣布停止鄉試、會試,廢除延續了一千多年的科舉制度,成立“學部”,袁嘉穀即奉命調入學部籌建編譯圖書局,後任該局首任局長。編譯圖書局下設編書課、譯書課,任務是研究編寫“統一國之用”的官定各種教材。各種教科書的編寫中自然會遇到一個“新名詞”該怎么處理的問題。1909年,編譯圖書局設立了一個新機構統一規範教科書中的名詞術語。袁嘉穀親自參加了這個館的工作,主持制定了很多統一的名稱。把七日一周制定為中國自己的“星期”,就是在袁嘉穀主持下制定的。
我國古代曆法把二十八宿按日、月、火、水、木、金、土的次序排列,七日一周,周而復始,稱為“七曜”;西洋曆法中的“七日為一周”,跟我國的“七曜”暗合;日本的“七曜日”更是與其如出一轍。但袁嘉穀感到不順口,使用起來不方便,與同事們商量後,將一周稱一星期,以“星期日、星期一……星期六”依次指稱周內各日。
這就是既與國際“七日一周”制“接軌”,又具中國特色的“星期”的由來。
在歐洲一些國家的語言中,一星期中的各天並不是按數字順序,而是有著特定的名字,是以“七曜”來分別命名的。七曜指太陽、月亮和水星、金星、火星、木星、土星這五個最亮的大行星。其中,土曜日是星期六,日曜日是星期天,月曜日是星期一,火曜日是星期二,水曜日是星期三,木曜日是星期四,金曜日是星期五。