圖書信息
出版社: 中華書局; 第1版 (2011年4月1日)
叢書名: 日本中國學文萃
平裝: 420頁
正文語種: 簡體中文
開本: 32
ISBN: 9787101078657, 7101078656
條形碼: 9787101078657
尺寸: 20.6 x 14.4 x 2 cm
重量: 481 g
作者簡介
作者:(日本)狩野直喜 譯者:周先民 編者:王曉平
狩野直喜(1868—1947),日本中國學開山者之一,京都學派主要創始人。1906年京都帝國大學文科大學哲學科首任教授,1928年退休。1929年東方文化學院京都研究所首任所長。1907年獲文學博士學位,1944年獲國家文化勳章。其一生大抵述而不作,生前僅出版《支那學文藪》、《讀書纂余》兩部論文集。去世後被整理出版的有《中國哲學史》、《兩漢學術考》、《魏晉學術考》等12部著作。
周先民,1954年生,1982年南京師範學院畢業,1987年獲南京大學文學碩士學位後,留中文系任教。1990年留學日本,1995年獲名古屋大學文學博士學位。著作有《司馬遷的史傳文學世界》(台灣文津出版社,1995年)等,論文有《李商隱無題詩構思特點》(《文學評論》,1984年2期)等,譯著有《風與雲——中國詩文論集》(小川環樹著,中華書局,2005年)等。
內容簡介
《中國學文藪》內容簡介:在世界文化走出各自分割歷史階段的今天,國外的中國學與中國的國學共同構成世界的學術中國觀,而又各屬不同的學術體系,發揮著不同的文化功能。對於中國的國學來說,國外的中國學可以說是不宜迴避的“他者”,日本的中國學便是其中一個重要的方面。
進一步說,日本中國學除了具有其他國家中國學的共性之外,還有一些特殊性。這些特殊性,離不開一個“近”字。例如由於許多業已散佚的中國文獻通過抄本或者刻本保存在日本,使得日本成為域外最重要的中國文獻資料庫之一;又如日本擁有傳統的閱讀和訓釋中國文學的特殊手段等等,這給中國文獻的傳播和解讀帶來正反兩方面的影響。同時,由於中日兩國學術交流源遠流長,日本中國學與日本學研究的關係特別緊密,也使得它在考據和比較研究這兩方面,有著更多的資源和課題。
目錄
祖父狩野直喜傳略——代序
《尚書·堯典》首章解讀
經學概要
目錄學大要
《經》之名稱及順序
《詩》
《書》
《易》
《禮》
《周禮》
《儀禮》
《禮記》
《春秋》
《左氏傳》
《公羊傳》
《觳梁傳》
中國古代祭屍的風俗(上)
中國古代祭屍的風俗(下)
儒的意義(上)
儒的意義(下)
孔子的德治主義與戰爭觀
《論語》研究的若干問題
一、《論語》在儒教中的地位
二、《論語》的編者及其時代
三、《論語》的閱讀方法
四、《論語》的注釋書
《禮經》與漢制
儒學與漢武帝
司馬遷的經學
由《四書》看漢學與宋學
孝治雜談
從《太上感應篇》看道教的道德
中國古代小說、戲曲不發達的原因
元曲的起源與白仁甫的《梧桐雨》(上)
元曲的起源與白仁甫的《梧桐雨》(下)
《水滸傳》與中國戲曲
讀曲瑣言
一、元雜劇曲詞的異同
二、雜劇的賓白
三、見於曲詞中的當時詩人的詩句
四、《漢宮秋》的曲詞
五、小說《水滸傳》與雜劇
六、元雜劇的折數
清朝皇帝的特權
清朝的科舉制度
(一)縣試·府試·院試
(二)鄉試
(三)會試·殿試·朝考
憶王靜安君
梅蘭芳《御碑亭》觀後
君山先生的漢學世界——譯後記