“丫”的正確意思及使用方法
引子
最近,我經常在論壇上看到“丫”這個字,拋開這個字隱藏著的侮辱性不說,目前大家的用法有著本質上的錯誤和原則性的問題,做為一個有著高尚的人格、正直的秉性以及善良人品的人來說,在忍無可忍的情況下說出這個不得不說的字來的時候,卻在不知不覺當中侮辱了自己的先人,這是無論如何不能接受的,也是我們所不願意看到的,所以,今天我在這裡為大家排憂解難,將正確的說法及這個字真正的意義解釋明白,也希望大家在明白了真正的意義之後可以斟酌的、謹慎的使用這個字,因為它畢竟很銷魂。
語言存在的環境
“丫”這個字是北京的土話,在北京大街小巷到處可見,充斥於販夫走卒、引車賣漿之流的嘴中,從理論上來講,是北京下層人民的口語,是上不得場面的俚語,但在現在這個魚龍混雜的社會環境中,已經分不清誰是下九流誰是五子服了,當陽春白雪和下里巴人同進退共命運的時代,這個字也不可避免的成為了眾多北京人的招牌字語。在非北京的城市中,若聽到一聲道地的“你丫怎么怎么著”,就知道這丫是個北京人了。平心而論,“丫”這個字本來是罵人的時候專用的話,並非可以用於尋常的生活當中的,不過現在的人沒有從前的老人們那么講究,也沒有太多的家教,現在年輕這一輩的父母們也大多沒接受過什麼高等教育,所以言傳身教的傳給了孩子,導致現在這個字已經演變成和你我他一樣尋常的人稱代詞,可以說在大部分時間內完全失去了其原先應當有的意義,而若想重新體現其本身的含義的時候則必須用語氣和表情來調節,才能達到預期的效果。在某些特定的句子裡可以完全體現這個字的含義,加了丫和不加的意思完全不同。
比如:“你再說一遍?”和“你丫再說一遍?”就是完全兩種不同的意思了。
正確的使用方法
本段比較簡單,丫這個字只能使用於“你、這、那”之後,而這、那之後使用都必須在句子前重點指出所說何人,而且“這、那”之後必須加“的”字,只有“你”後面不用加
比如:“DXW又掉線了,這丫的就會這個”
又比如:“……DXW寫這玩意,你說那丫的是不是吃飽了撐的?”
注意,在這裡那字讀“內”的音,表示“他”的意思。而也可以單使用一個“丫”字表示“他”的意思,而單使用一個“丫”字的時候,加不加“的”就看當時的語言情況和句子需要了。
比如上面的例子
“DXW又掉線了,這丫的就會這個”
可以說成
“DXW又掉線了,丫就會這個”
“……DXW寫這玩意,你說那丫的是不是吃飽了撐的?”
可以說成
“……DXW寫這玩意,你說丫是不是吃飽了撐的?”
總之,“我丫、他丫”等都是絕對錯誤的,而且尤以“我丫”為甚。
真正的本意和來源
上面已經說過,這個字是由老北京下層勞動人民的俚語而來,而其本身的叫法則是“丫挺的”,“丫”不過是簡稱而已,這也是為什麼有的時候“丫”後面是要加“的”的,正是因為北京人說話語速比較快,發音混沌不情,有大部分時候那個“挺”字就嗚了嗚塗的念過去了,(許多外地的朋友抱怨說北京人說話太快,聽不清也是因為這個原因,北京人習慣快速的吐字)。而這個“丫挺的”的原來意思則是“婊子養的”意思,所以說它其實是一句罵人的話,而且是辱及先人,非常惡毒的一句話,我們可以看出“你丫”就是“你這婊子養的”的意思。至於“我丫”……
總結
綜上所述,大家應當已經明白了“丫”字的起源和發展、以及存在的環境和用法了吧,希望大家能正確的認清這個字的意義和用法,不要再出現把丫字當問候語的情況,也希望大家在使用之前考慮清楚,畢竟這不是什麼好詞,還有不要再使用“我丫”了,這是根本意義上的錯誤,而“他丫”則是語言習慣上的錯誤。